ПредишенСледващото

Да, аз говоря на руски. Ние прероден ху.
Защо трябва такова странно заглавие? "Остани". Какво толкова има да остане. Може би си мислите, че ние, местните жители на Русия, може да бъде нещо друго. Ние не можем. В най-добрия, ние сме малко по разработването на нови открити пространства. Но във всеки случай, ние оставаме с това, което ние сме изроди и отглежда, с всички предимства и недостатъци на този случай.
Нищо друго от нас никога не ще. Спи спокойно.

И това, круша, многостранно явление. Ти име, и дори не растението. Има в този лош е добро. Но аз знам едно нещо - това е неразрушима.

За да бъда честен, в моя опит, или Приказка за рибаря и рибката, или. Вие не може да пее да седи на два стола. Със сигурност е хубаво да седне на един стол с един руски polupopiem: но за да бъде част от местната (без значение какво) култура, е необходимо да се спре да се galutnikom.
Или Zhvanetskiy или бледолик Ranger, извинете ме енорийски примери.
Между другото хумор тук е много по-ясен знак от една приказка и граматика.

Срещнах американци, които са на 20, 30 или дори 50 години изведнъж започнаха да научат езика на страната, от която са дошли в Америка просто някакъв дядо. Те са написани на езикови курсове, тегло погрешно техните живи снимки на някои от италианското село, където наскоро посети и сме горди да кажем, че те не са само американци и италиански американци (ирландски американци, арменски американци и т.н.). Много хора не са безразлични към техния произход.

Ако се съди по техните роднини, които преди войната са живели в германската република в Поволжието, говори немски, те се считат за германци. Когато те се премества в Казахстан и Русия, той отказа да участва от неговата националност, дори и имената се променят, от друга страна никога не е укрило произхода си и не срамежлив за тяхната култура. Лично моето отношение - от страна на последния. Между другото, Германия ще приемат само онези, които не "преправена" себе си на руски, очевидно също не се спазва.

32 Имам един приятел американец, децата й dviyazychnye, немски и английски език от люлката. Но това е по-лесно тя седи с деца и съпруг в английският й е по-добре да се каже отколкото е на руски. Същият пример знам, мъжът ми - немски, френски съпруга, семейството всички са на френски език извън дома - на немски език. И тъй като ние имаме някой у дома нещата не са на руски и имаме целия ден по време на работа да бъде? Може ли някой да сподели опита.

Току-що прочетох за сега Антон Йелчин. Човек на 20 години. Родителите му емигрират от Санкт Петербург до статута на бежанците, когато е само на шест месеца. Момче наскоро изигра основна роля в Терминатор 4 и филмовата индустрия на САЩ атрибути да го голямо бъдеще. На руски, той говори с лек акцент, и прочетете нашите класици в оригинал. Аз не мисля, че си "руски характер" го по някакъв начин са повредени.


Отличен писмен вид. Тези, които ви се кара, че е малко вероятно самите учи езици в един момент, така че нямате представа колко трудно е да овладеят езика перфектно.

Alexandra_91, и колко бързо сте в състояние да се адаптират към турския живот? това беше най-трудно?

Мрежа издание «WOMAN.RU (Zhenschina.RU)"

Информация за връзка с правителствени агенции (включително, за Roskomnadzor): [email protected]

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!