ПредишенСледващото

О, аз чаках този въпрос! В Беларус "latsinku" не влезе вместо кирилицата, но вместо това използвайте транслитерация. Тя се основава, както и повечето славянски латиница, Чешката-хърватски версия.

IMHO, единственият начин, и може да бъде руската версия!

VK самият съм член на групата "Русская latinica". Аз, между случаите, има опция, която да ме propiarit тук. Уникални писма там, а може да се използва словенския оформление, въпреки че е по-добре адаптирани към руснака. Изложени в една група, а по-скоро да даде линк към публикация в своя zhzhshechke) Има общо повече написано по темата.

Теоретично - разбира се, е възможно. Алтернатива на кирилица - отново на теория - всяка писмена система, която съществува днес в света (на латински, арменски азбука грузински азбука, китайски йероглифи, арабски скрипт, и т.н. ...) е съществувал или все още не е измислил. Не трябва да забравяме, че писането е от второстепенно значение за езика и винаги е в резултат на обществен договор - както вече се съгласи да предаде на писмото звучене реч.

Почти вероятност за такъв преход (поне в обозримо бъдеще) е нула, тъй като кирилицата стана най-важният и неразделна част от руската култура, руската история, както и за подкрепа на руския език в един напълно различен поглед дума дом и къщата, Любов "и любов. Въпреки че правописа и графика - само външната обвивка на писмения език, но тясно свързани с него, а дори и най-малката промяна в нея се възприемат много лошо писане. Руските думи могат да бъдат написани на графична система, но само в запис на кирилица те ще се усещат от нас, тъй като по думите на родния си език.

Човек би могъл да се добави, че идеята за преминаване към латинската азбука неведнъж е изразявал. Например, тя беше обсъден сериозно през 1930 г., дори и работи специална комисия проучване на възможността за прехвърляне на руски букви на латиница. Те казаха, че въвеждането на латинската азбука ще се отървете от "vizantiyschiny наследство" се намесва решаване "широките цели на международното културно и икономическо развитие." Но в края на краищата тази идея е била изоставена, запазването на кирилица писма като културно-историческо код, ни свързва с нашето минало, тя е по-важно.

(За транслитерация не пише, че е. Да. Въпросът не е в това. Очевидно е, че пътните знаци, имена на станциите на картата на метрото, и така нататък. Д. Трябва да се дублират на латиница, ако искаме нашите градове са били привлекателни за чуждестранни туристи).

Владимир Pakhomov отговаря на вашите въпроси в неговата директна линия

Нека поговорим за възвишеното - необходимостта да се наеме същите тези 140 знака, без които лятото не е лято.

Теоретично това е възможно. Налице е готов да Латинска беларуски и дори две - за украинския, което също е по някаква причина, не плава. В допълнение, има сърбохърватски език, в който сърбите pischut кирилица и Хърватин - латински и той може и да са в основата на руската транслитерация. Но това няма да в близко бъдеще, по политически причини, тъй като повечето руски преведе на арабски скрипт.

Артьом Manulchenko отговаря на вашите въпроси в неговата директна линия

Още 2 отговора

Ако знаете отговора на този въпрос убедително може да го потвърди, не се колебайте да се говори

Помогнете ни да намерим отговора.

Изберете този, който трябва да зададем този въпрос>

Оценка на въпроса на ден

Отговори на тези, които знаят

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!