ПредишенСледващото

Рогов Т. Ю .. адвокат, член на Камарата на данъчните съветници (Санкт Петербург)

Необходимостта от превод на документи

В този документ на активите, пасивите, както и други факти по икономически дейности, счетоводни регистри и отчитане се извършва на руски. След това се казва: първични счетоводни документи на други езици трябва да бъдат прогресивно превод на руски език.

Въпреки това, ако документите за туристически агенции, няма да имат превода, за да защити възможността за данъчно счетоводни разходи, или на правото на приспадане е вероятно да има в съда. В този случай, на изход от съдебен спор не може да бъде в полза на данъкоплатеца.

Как да направите превода на документа

В този случай и двете трябва да бъдат проектирани такъв документ не посочва законодателство. Поради това може да се направи в отделен документ, или напишете текст на руски език на ксерокопие на чужд оригиналния документ.

Трябва да се отбележи, че прехвърлянето може да се извърши и на организацията, която е издала оригиналния документ, например като отправна точка (на руски Министерство на финансите № 03.03.05 / 170).

Когато можете да направите, без превод

превод на документи не трябва да в някои случаи.

Второ, не е необходимо да преведете информация, която не е от съществено значение за потвърждаване на направените разходи.

Но когато електронните ценности самолетен са в действителност, определени на чужд език и не съвпадат с формализирани (кодирани) стойности или кодове в съответствие с единните международни Codifiers, тези показатели (стойност) на билетите да бъдат преведени на руски език.

Отчитане на разходи за преводачески услуги

В счетоводството, цената на туристическа компания за услугите за превод на документи, включени в другата в месеца, в който са представени. Това е отразено в протокола в дебитна сметка 91 "Други приходи и разходи" (под-сметка "Други разходи") и с кредита на сметка 76 "разплащания с различни кредитори и дебитори" (п. 11, 16, 18 бизнес отдел 10/99 "Организация разходи").

Спомнете си, че да отговарят на изискванията на член 252 от Данъчния кодекс на разходите за превод трябва да бъдат документирани.

В "опростената данъчна система", за да се вземат предвид тези разходи няма да работят. Тъй като те не са предвидени в затворено списъка с разрешени разходи (Sec. 1, чл. 346.16 на Данъчния кодекс).

Разходите за трета страна, превод на документите могат да бъдат взети предвид за целите на данъчното облагане. Но не може да ги вземе с "опростена данъчна система".

Препоръчайте тази статия на колега:

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!