ПредишенСледващото

Тя вече е заминал за Москва. Тя вече е заминал за Москва.

Тя заминава за Москва, преди да замина за Москва за това как пристигнах.

Тя ще отпътува за Москва, че ще отиде в Москва за това как да дойда.

преди да пристигнат.

Тя каза, че тя щеше да остави Тя каза, че ще отиде в Москва и преди,

за Москва преди да пристигна. Ще дойда.

В въпросителни изречения първи спомагателен глагол преди предмет се поставя и в отрицателните изречения частиците не се използва след първата спомагателен глагол.

Научихте ли това стихотворение наизуст? -Да, аз имам. Не, не съм го пак се научи.

Ще сте го направили преди да дойда? - Не, аз няма да го направи по това време.

Сегашно перфектно се използва, за да опише събития, които все още не са настъпили изминали период от време или, че са продължили до настоящия момент, и в присъствието на наречия за неопределено време: днес, thisweek / година / месец, вече, никога, никога, но все пак (в отрицателен предложения с стойността и в общи проблеми с вече стойността), просто, за (alongtime), fortwohours, uptonow, тъй; ако има slovitisthefirst (втори) време. ; в писма, в първия въпрос и отговор, като се започне разговор за минали събития.

Сегашно перфектно за разлика от миналото Неопределен (което изразява действие, което се случи през изминалата интервал от време) изразява връзката на миналото с настоящите действие, благодарение на резултата днес. Сегашно перфектно никога не се използва в въпроси с въпросителни думи, започващи когато).

а) Асансьорът се е разпаднал. Асансьор събори (вие трябва да отидете

Лифтът събори. Асансьор събори (това вече може

Кога се прекъсне асансьора? Когато асансьорът се развали?

Не съм пушила в продължение на две години. Той продължава тютюнопушенето.

Пушеше в продължение на две години. И тогава аз спрях цигарите.

б) Съжалявам, че не съм писал преди Съжалявам, че не съм писал и преди,

защото аз съм бил много зает напоследък. но съм бил зает напоследък.

в) Къде беше? Аз бях на кино.

Какво видя?

Какво е филмът? (I видя) Хамлет.

Знаете ли ви? Да, аз го радва.

Това е вторият път съм виждал този филм. - Гледах този филм за втори път.

Виждали ли сте този филм все още? Вие вече сте гледали филма?

Не, не съм го виждал още. - Не, не съм го виждал още.

Минало Perfect представлява "минало предварително време" време в сравнение с друг път в миналото, към който приключването на проекта; докато Future Perfect се използва за изразяване на бъдещето на акт до определен момент в бъдеще.

Този момент в миналото и бъдещето може да се изрази по време на следните указания: bythattime, bytwoo'clock, bySunday, bytheendoftheyear / месец, минало и други действия, изразени в миналото Неопределен и бъдещи действия в сегашно Неопределен.

Студентите са минали студенти издържали успешно изпита за двама

изпита от 02 часа (вчера). часа (вчера).

Учениците ще имат учениците преминават изпита за 2 часа

издържало, от 02 часа (утре).

Минали Perfect се използва, когато прекъснат от последователност от действия, описани в последното споменаване на предварително извърши действие.

Ан се прибра късно. Тя hadbeen Анна се прибра късно. Това беше на театър. Тя имаше вечеря и отиде на театър. Тя имаше вечеря и си легнах. в леглото.

Минало Perfect използвана в главното изречение в наречия за присъствие едва ли, nosooner (по следния подчинен клаузата яде Минало Неопределен).

Не по-рано бях направил моя Накара ме да се подготвят в къщи,

домашна работа, отколкото са дошли моите приятели. как така приятели.

FuturePerfect-в-thePast използван в pridatoch-ТА на допълнителни предложения за изразяването на бъдещите дейности, които се случват в определен момент, когато глаголът в главното изречение се използва в минало време.

Учителят каза, че той ще има Учителят каза, че той ще се върне от

Perfect група е преведена на руски, съответно, настоящето, миналото и ще проводими време от свършен глаголи.

Perfect Continuous група Times използва за изразяване на действие, което започва в миналото и продължава до момента, миналото и бъдещите точки, включвайки го в рамките на определен определен период от време, определен в изречението след време наименования: foranhour (месец), foralongtime, since9o'clock , sincelastyear, thesetwoweeks, allmylife, howlong.

Perfect непрекъснато времена образувани от спомагателен глагол Тоби (Perfect група в подходящо време) и настоящото причастие (причастие I) семантична глагол.

Сегашно перфектно Непрекъснато

Минало Perfect Continuous

Future Perfect Continuous

Future Perfect Continuous-в миналото

При конвертиране изречения от активния глас в страдателен залог, обърнете внимание на следното:

а) глаголът в страдателен залог, поставени в същото време, когато в действителност. Лице и брой може да варира като подлежи на промяна:

Чета вестници през нощта. Чета вечер вестника.

Вестниците се четат през нощта. Прочетете вестници (да) вечер.

б) допълнение ще бъдат подложени на пасивно към активно глас, и обратно заместник:

Те се строят нови къщи в нашата улица. Те са изграждане на нова къща на нашата улица.

Нови къщи са построени в нашата улица. Нови жилища се строят в нашата улица.

в) ако активното глас изречение има две добавки, всяко от които може да бъде предмет в страдателен залог. В този допълнение, местоимението изразена в наклонена случай, се поставя в активна глас в именителен. Местоимение, което показва носителя на действие в пасивен глас, поставени в случай на обект. Например:

Ник ми даде интересна книга. Николай ми даде интересна книга.

Интересна книга ми беше дадена. Дадоха ми една интересна книга.

Дадоха ми една интересна книга. Дадоха ми една интересна книга.

г) допълнение към показ от страдателен залог често се пропуска, ако тя се изразява лично местоимение. Например:

Не ми показа снимка. Той ми показа снимка.

Една снимка ми беше показано (от него). Показаха ми снимка.

г) ако е валиден предикат изрази комбинация обезпечение модален глагол инфинитив, страдателен залог му съответства на комбинация от същото с модален глагол инфинитив а в страдателен залог. Например:

Не мога да отговоря на въпроса ви. Не мога да отговоря на въпроса ви.

Вашият въпрос не може да се отговори. Вашият въпрос не може да се отговори.

Той трябва да почисти стаята. Тя трябва да сложи в стаята.

Стаята трябва да бъде почистена. Стаята трябва да бъдат отстранени.

ПРЕВОД глагол в страдателен залог

ON руски език

Има няколко начина, за да оформите превод от английски на страдателен залог, на руски език.

1. Съответните пасивното строителство:

Много снимки са били унищожени от огъня. Пожар унищожава много снимки.

2. на връщане форма глагол в подходящо време:

Къщата се строи в нашата улица. Къщата е построена на нашата улица.

3. глагол в активния глас в третото лице множествено число с неопределен-личен-niem стойности:

Въпросът е бил обсъждан. Въпросът вече обсъжда.

Детето се облече. Бебешки дрехи.

Ако позволява контекст и руски граматика, същия дизайн може да бъде пасивно прехвърля от две или три гореспоменатите методи (изграждане, конструирана и т.н.).

От английски страдателен залог се използва много по-често, отколкото на руски, има редица случаи, определени трудности при превода. Те включват следното:

1. Ако действие (bysomebody) Определете носителя в пасивен глас, след превода може да се използва персонален форма на активното гласа на глагол:

Новината бе подадена от сестра ми. Новината доведе сестра ми.

2. Ако глаголът в пасивна структура се изразява чрез глаголът с предлог, е да се преобразува с добавянето на подходящ предлог и предикат - неопределен-лична форма на глаголът:

Лекарят е изпратена за. Изпратихме за лекаря.

Детето се грижат. Детето грижи.

3. След поредица от глаголи (отдавам, tohelp, tosend, totell, toshow, toask, tosee, toteach), предмет на английския превод на съществителното или местоимение в дателен или винителен и сказуемото - неопределен-лична форма на глагола:

Моят приятел е бил помолен да дойде на партито. Приятелят ми иска да дойде вечерта.

Не е казал за това. Не е казал за това.

4. безличен дизайн превежда об следния начин:

Известно е, че. Известно е, че.

Говори се, че. Говори се, че.

Очаква се, че. Очаквайте.

Трябва да се отбележи, че. Заслужава да се отбележи, че.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!