ПредишенСледващото

  • По дяволите, проклятие, глупости, <не переводить> (На български дяволите, проклета SMTH, дявол да го вземе.) - много често проклятие, тя се използва в знака на главата почти всеки възрастен.
  • Седмата ада (английски Седем ада.) - мощен проклятие, е по-рядко срещани. Теон Грейджой на мъртвите свиреп вълк кученца # 91, # 93 1. Крал Робърт нужда Еърс убийството на 91 # 2 # 93. при свиреп вълк Санса рицар 91 # 93 # 3. раздразнено крал Робърт за различните версии на аргумента от Trident # 91, # 93 4; ,
  • Фал (английски кървава.) - нарушение на снимачната площадка в охраната. "Това беше дузина охрана фал за" (инж. Начертайте десетки кървави часовници). # 91; # 93 5;
  • Ротер (роден на гнило.) - дълбоко възмущение поведение Аря Санса # 91, # 93 4; ,
  • Неприлично съдържание (.. английски дяволите, вагина, мръсник и т.н.) на руски превод не се предават нецензурни думи и евфемизми: "Тя е била шибан Lancel и осмунда Kettleblack и вероятно Moon Момче за всичко, което знам" се превежда като "Тя спала с Lanselem с осмунда Kettlblekom, а може би и с Лун, откъде да знам ... " # 91; # 6 93. Това се отнася само за нецензурни изрази от сексуално естество, подходящ руски подложка; лексика баня фекална материя обикновено се съхранява например в Shitmouth на псевдоним характер, се превежда като "Fucking Mouth".

изпрати на приятел по права

Намерени бъг на сайта? Регистрирайте се и да участва в редактирането и създаване на статии.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!