ПредишенСледващото

Транслитерация, като цяло, въз основа на принципа на фонетични съответствия руски и латински букви. Често редица общи правила за четене на различни езици: на първо място се конкурират кореспонденция от старата Латинска транскрипция на полския -Германски крило, известен също като традиционните латински произношението (и → J, в → С, S ф → у → СП, аз → йа.), а по-късно научих английски (г → у гр. → TS, ч → гл, SH → SH, та → ю, аз нали → ...). Може да се използва и визуалната прилика на символи (ш → III или w → w Н → 4: I → 9i; S → бл) - обаче, умерено, защото в противен случай, да кажем не на транскрипция и "кодиран волапюк". Привлечените думи (и дори отделни морфеми) могат да се предават в писането на оригинала.

видове транслитерация

Neuporyadochonnost и неяснота на транслитерацията (понякога в сравнение с времето преди Кирил и Методий. Когато, според Черноризец храбър. Славяни използват "римски и гръцки надписи ... без милост") често създава проблеми с неговото четене. За да се избегне объркване, е желателно да се придържат към общата транслитерация стандарти (например ISO 9).

Има четири основни типа транслитерация:

Специално за транслитерация, използван в "пиратски" преводите на игри: букви са заменени с подобен руски. Самите буквите са почти винаги една и съща - AVSDEGZhNіKLMIORTsYaYTYuFShHUP (I игнорира, фигура 3 се използва като Z и Е, и броя 6 се използва като В). Този дизайн позволява да показвате и руски и английски текст, не се правят нови кодови точки.

приложение

Транслитерация като явление (все още неозаглавен) стана в пъти предварително компютърни (по този начин, например, от средата на руски текстове XIX век преминава международния телеграф; виж също ITC-2.), Но е особено разпространено в Интернет -obschenii във връзка със съществуващите (понякога и съществуващи) проблеми на дисплея (виж "безсмислици") или влизат руски букви -. например, те могат да не е налична в момента на клавиатурата. Транслитерацията се използва активно, когато общувате чрез SMS. тъй като посланието написан на латиница, може да съдържа около два пъти повече писма, отколкото при използване на Unicode кирилица.

Има няколко несъвместими [2] съветски и руски официални стандарти и правила за транслитерация на кирилица на латиница:

Транслитерация в Интернет - промени в XXI век

Наскоро руските интернет потребители искат да се измъкне от използването на транслитерация. Това се дължи на създаването на зона на кирилица .RF. Говорейки за целевата аудитория .RF сайтове, експертите дават следните статистически данни [4]:

Руски език е на пето място в света по отношение на разпространението, е един от шестте ООН официалните езици, те съдържат повече от 300 милиона души по целия свят, от които 160 млн смятат руски техния роден език, а само 34% говорят английски на първо ниво. По този начин, площ .RF ще даде възможност на повече от 100 милиона души използват интернет на по-разбираем език.

  1. Не трябва да го въведете с обикновено, стандартно руската клавиатурна подредба (QWERTY), можете да използвате метода Маслова - главен фонетични, система за клавиатурата (виж по-долу за връзки към преглед на методите на въвеждане.) Когато на входа, на «RU», отива режим, обичайно за такива хора: А-А, В-В, D-D, F-F, К-К, О-О, ...
  2. В ситуация на използване на "чужд компютър", например, в интернет кафе в Барселона е, вече не трябва да се използват остарели методи (виж по-долу за връзки към преглед на методите на въвеждане.) - не изискват времеемко вход на мишка, използвайки ненадеждни "декодери виртуалната клавиатура или въведения текст латиница ". Възможна и в интернет кафе, за да пишете удобно и познато - точно като у дома: за модерните сайтове, където напълно симулирани "у дома", "система" вход и може да се прилага със същото оформление, че къщата - стандартна или фонетични.

бележки

Списък на египетските богове. - Вижте също Списък на древната египетска религия египетски богове списък пантеон на свръхестествени същества от древните египтяни, които включват боговете, богиня, обожествяват концепции на човека (и божественото) природата, чудовища, ... ... Wikipedia

Транслитерирано на - транслитерацията (име води до ограничаване на думата "транслитерация") прехвърляне на текст на руски език с латински букви, цифри, а понякога и други налични знаци. Така че може да се нарече руския текст написан на латиница. Понякога ... ... Wikipedia

Романизация на руски език - транслитерацията (име води до ограничаване на думата "транслитерация") прехвърляне на текст на руски език с латински букви, цифри, а понякога и други налични знаци. Така че може да се нарече руския текст написан на латиница. Понякога ... ... Wikipedia

Та-Seti - (Напр.) Omboysky / Ombroysky ном (Гр.) Ombossky ном (лат.) Г-н I на Горен Египет ... Wikipedia

Древен Египет - цивилизация на древния свят • Североизточна Африка Древен Египет ... Уикипедия

Derbety - Исторически група от племена Modern под-етническа група Derbety samonazv. derbety, dorvyudy Други имена Дърбан durbety, durboty, Dorbe Etnoierarhiya Race Монго ... Wikipedia

Bubastis - Този топоним име, има и други приложения, вижте Bastia (стойности) и Bubastis (пояснение) .. Древното селище / града • Древен Египет Bubastis Eg. Bast (а), Per Bast (а) и др. Gr. Bubastis, Bubastos броня. Bubast ... Wikipedia

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!