ПредишенСледващото

Точно така. В dokonnik - правилната версия на превода.

Встъпителни бележки. При пускането на текста на страницата (печатни, на машина, написана на ръка) са случаи на несъответствие край на линията с пространството за знак, поради което се наложи да се прекъсне буквално низ, съответната дума. Такова прекъсване е показан с тире (тире). За да се намали неудобството възникнали във връзка с това четене на текста, въведен трансферните правила. В основата на трансферните правила принцип силабичен положени. Въпреки това, в някои случаи, това се взема предвид и разделението на думите си в значими части.

§ 211. Не е позволено да остане на линията или се придвижите към следващия ред едно писмо. Напр. Не носете: а-Katsiya, акация-I.

§ 212. Не е позволено да остане на линията или на следващия ред за извършване на писмо веригата не съдържа гласна. Напр. Не носете: cm-вълна, изцяло лед, цена-TR, Тре-изкуство.

§ 213. Не е позволено да бъдат отделени от предходните съгласни букви B And B. Извършва: OT-база, кол-TSO, по-S, заготовки-он; Не са разрешени трансфери от-ezd, брой TSO, транс-Ями, бул-он.

§ 214. Не е позволено да се разделят на прехвърлянето на първата буква от предходната гласна. Кери: рай-нататък, виене-на, готовност щеката; не се допуска пренасяне: PA-натам, по-ЮНА сто yky.

§ 215. Не е позволено да се отдели от предходната гласна съгласна, когато това съгласна - не последната буква на префикс. Кери: NC патица, ка-мин-до моя ша-Лун, ба-lyk, PLE-nerom, PLE-сянка, в полета на хо-myak, би-Ryuk; трансфери не са разрешени: чудо-ак кам-в Бир Великобритания и др ...

Ако тя завършва с съгласна префикс и е последвано от писмо гласна, прехвърлянето в съответствие с това правило е възможно, но това прехвърляне е възможно и че костюми разделение на думи си в значими части. Любимци, например. не само прехвърля блея zavariyny и Beza-variyny, кв-zoruzhit и razo-от фигури в duchit и огнище-причисляват но никой злополуки-ТА, времеви оръжия, под-научени.

Забележка. Ако сетотопобокс, завърши според писмото, буквата S, трансфера се допуска само след гласна: ра-zygrat или пъти грата.

§ 216. разделя прехвърлят двойни съгласни, принадлежащи към корените или образуващи кръстовището на корена и наставката, например. zhuzh на реколтата, тегло-ва-ТА против депозитите на извори, Рус-небе. Не се допускат Трансфери: г-жа zhzhat-ma-PAS, съвместно nny, тегло-nny, RU-lish или парна-бияч.

Въпреки това, след като конзолата двойни съгласни по прехвърлянето не може да бъдат разделени; Възможно е, например. трансфери съвместно zhzhonny, в кавги и охладителна течност-zhonny, POS soritsya.

§ 217. Група неравни съгласни в средата на думата са включени в основата или образува съвместно корен и наставка може да бъде разделена трансфер по начин, например. SE-Стра, SES-тра и да седне-ра; Цзе-ntralny, цена почистващи и стотинка рол "; Ро-ПРЕТЕНЦИИ-denie и ръж; де tstvo, детайл-ТА, dets, TVO и detst-в; шу-mny и шум-ТА.

Ако групата на съгласни част принадлежи на конзолата или ако цялата група започва втората част на думата с платформи, за предпочитане предвид разделяне на думите си в значими части. Предпочитани смени: под-бийт, под-хвърлят, когато изпращате-от-страни. Разрешени прехвърляния: в dbit, почука-rosit; Ac-лат; OTC Тран и Ret-нарани.

§ 218. В съединителни части на сложна или slozhnosokraschennogo думи единствените възможни трансфери, така че мач дума сегментация си в значими части, напр. авто-ремарке ле-ко-стъпка, новият-администрация, два атомен, три грама, FR Sa пет грама, със специално облекло, специално съхранява, Сан възел държавно imuschest на деца, детска стая.

§ 219. Не трябва да се прехвърлят на: а) Съкращения писане (напълно или частично) с главни букви, напр. DOSAAF, ЮНЕСКО, KamAZ; б) намаляване на графики, например. Bk, ж.п. р / MF; в) писмено, е комбинация от цифри и окончания на думи, напр. 20, 365 х.

След това ние трябва да отидем в процеса на разделяне на срички. ясно ли е? И това, което определя: само буквени или като морфемното състав на думата? След срички като "под" и "о" има право да съществува. Аз не винаги се знае точно къде да се тегли чертата, особено ако отидете на няколко последователни съгласни. Тук прочетох, че законите за миграция през последните години са станали по-демократични. - DocentI 25 август '12 в 13:44

Модерни правила за трансфер (в действителност използването на професионални коректори) не са толкова строги. Ръководството на училище доста остаряла.

Ако се съсредоточи върху Lopatin наложителното е само параграфи 211-215 и 219. Всичко останало (216-218) де факто е препоръка. Нещо повече, това изявление е доста объркващо, вие ще разберете веднага, така че те също не включват всички случаи. В допълнение, делът на морфема дума по - това не е просто въпрос, че не е необходимо да го постави на преден план при формулирането на изискванията за превод. Особено, когато текста на 99% се прави в софтуер, където вече такива тънкостите да преподават компютър.

Увийте-dokonnik със сигурност правилен.

Отговорено 25 '12 август в 14:58

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!