Снимки за DLC Стария свят Blues
Изисквания. 7-ми кръпка за Fallout: New Vegas - и самостоятелно допълнение Стария свят Blues
Така че, скъпи потребители, пропукване на Стария свят Blues от ModGames на екипа Tribal готов за употреба. В момента единственият пукнатината за тази добавка.
Сега можете да откриете всички тайни и тайни на Стария свят Блус в родния руски език! Ние наистина се опитах много трудно и малко "износени" две седмици на превода, но те бяха си заслужава. Надяваме се, че ви харесва превода. Превод на снимки на екрани примери по-долу.
Всичко приятно игра :)
И да, всички конкретни предложения за подобряване на превода се вземат в темата на форума.
!Поставянето на други сайтове!
Можете да поставите нашия превод на други сайтове със задължително посочване на екипа за превод и активен линк към Modgames.net.
- Фиксирана малко количество текст
- Привлечени върна малко количество от скриптове, при превод от вързани базата Effect'ov. В резултат на това на признака "специалист" и може би няколко други ефекти, вече ще работи правилно.
Голяма да попитам, когато намирането на някои проблеми с OWB незабавно да съобщите за това темата за превод.
Klein-Klein (уики)
Фиксирана всичко е да е, който не се появи в игра
Фиксирана малко количество текст и правописни грешки
3 не са преведени преведени фрази Мобиус
Преведено стандартната фраза Сбогом
Фиксирана двойка условия (например, edzhakulirovat-> zvukulirovat)
Нещо друго :)
- Фиксирани много правописни грешки, правописни грешки, допълнителни помещения, и т.н.
- Премахнати всички американизми - една дума с главна буква в средата на изречението са оставени само с имена и думи, написани с главни букви, за да ги дават значение (например: Може да ме познават като главен Старейшината на Първата лаборатория изследовател Z-9 и Z-14 (в) Borous)
- Фиксирана някои неточности в превода
- Преведено на името на дестилатора в X-13
- "Ореоли около главата" вече ще работи правилно и са написани на ефектите на екрана в Pip-Boy (не знам за вас, но аз имам версия на превода старо не е)
- Съвместим с преводи на някои имена на предишното DLC (например костюм химическа защита)
- Всякакви други промени (не се притеснявайте, не логове и др., Делириум, без уики :))
- И, както винаги, с което общият стил превод New Vegas
Уважаеми потребители на мода WMX! Моля ви, не пишете тук, защо не е преведено "Вземи по-добре EVLP Илия" или Кристина пушка със заглушител на Конференцията на страните - това не мога трансфер кръпка съвместимост WMX - OWB!
Благодарение на активните потребители за тяхната помощ за подобряване на превода!
Свързани статии