ПредишенСледващото

И intralanguage Междуезикова намеса

LV Zlatoustova
(Московския държавен университет)

Смесените езици пишат такива изключителни лингвисти като Бодуен де Кортни, E.D.Polivanov, L.V.Scherba. Така че, Бодуен де Кортни намерите: "Ако погледнем въпроса от смесени или nesmeshenii езици, ще трябва да приеме, че не може да бъде по чист, без примеси цялата език" [Бодуен де Кортни през 1963: 363].

Класически пример е романски езици, където Латинска фолк под влиянието на езици субстрат, абсорбират латински, образувани езици са близки, но се различават един от друг.

Дневна езици винаги е процес на развитие. И това е една от причините за сериозни различия в учени в продължение на няколко езика, принадлежащи към един или друг език система. Все още не престават да спорят за собствеността на японски език, за да Алтай или австронезийското система. Очевидно е, че системата Алтай, взаимодействие с австронезийското субстрата до голяма степен надделя над езикови черти австронезийското, той е маркиран на всички нива на организацията. По този начин, най-вероятно, японски език трябва да бъдат отнесени към езика Алтай. Заемът от китайците не е довело до усвояването на японците, т.е. избегне тяхното пълно сливане, както беше с австронезийското субстрат. Заемът от китайския език са специална подсистема, за да се направи разграничение между носители на езика. Тези заеми са повлияни от японски, като същевременно се запазят характеристиките на китайците в областта на фонетика, графични и словообразуване, семантика, но в същото време се подлага на частична адаптация. Например, пълна загуба на тонус система, но имаше geminaty, омекотяване на съгласни, дълга гласна, дифтонги. Две подсистеми - китайски и японски - съществуват над хиляда години, и процесът продължава. Причините за това явление - социално-културната и самия език.

фонема система в двете подсистеми са почти идентични, но функцията и да заредите различни фонологични опозиции. Омекотяване на съгласни, гласни и съгласни дължина рядко подсистема японски и китайски типичен подсистема. Още по-ясно представена особено на китайския morphonology подсистема. Японски морфеми подсистема обикновено двусричен или трикомпонентна, в една и съща подсистема китайците те предимно едносрични. Резултатът е значителен брой омоними. Структура морфеми думи с кредити от китайски едносрични преобладава в японски могат да бъдат и две срички, структурата на сричка в Sinicisms минава през морфеми граници, и на японски морфема не е непременно свързано с граница на сричкови.

Разликите между двете подсистеми са функционално стилистични разлики: Japonism често се отнасят до битови думи и Sinicisms, свързани с културата и науката. Това разграничение има дълбоки корени - китайската култура е повече от едно хилядолетие е била книгата и имаше огромно влияние върху развитието на науката, културата и изкуството на Япония.

типология Ефект на други езици, представени от noncontacting широко. Например, процес словообразуване в съвременния китайски език показва ясна тенденция за образуване на на odnoslogov dvuslogi trehslogi и словообразуване тип korneslozheniya където специфични механизми, включващи промени в сричкови тонове между думите.

Като пример за намесата на типологично различни езици може да служи като български - представителна група на славянските езици, е претърпял влиянието на тюркски-турски. Аглутиниращите турски език до известна степен са допринесли за формирането на аглутинационното граматически formatives с номер стойност и вид, интонация същото име е загубено; тези промени допринасят заеми от турски наставки и значително образуване на лексика, която е причинена от продължителен контакт на турски и български езици и култури.

Близостта на различни езици на семейството индоевропейски език е допринесъл за създаването на езикови асоциации. Например, Balkan езиковото единство център има румънски, албански, български и гръцки, сръбски, хърватски остана в периферията. За Балканския съюз се характеризира с общи функции на главния артикулацията на гласни, липсата на фонологична опозиция краткост и дължина, nasalized-nenazalizovannye, почти една и съща съгласна система. Български и румънски, които не са тясно свързани с езика, са в речника на 38% от общите думи. Има значителен брой общи морфеми, които изчезнаха в романските езици форма Латинска звателен се съхраняват в румънския под влиянието на една и съща форма на български и гръцки език. Формиране на езикови съюзи е тясно свързан с проблема за народи, принадлежащи представляваща съюз към определена етническа група.

Интересно езикова ситуация на съвременната Беларус. Жителите на градовете си говорят предимно на руски, но пречат беларуски диалекти. Селското население използва така наречените диалекти и trasianka, който е сплав obschedialektnyh разполага, и в зависимост от териториална компетентност - Polonism, Ukrainianism и литовски заеми.

Специално сфера на намеса, тя е и най-често - е учене безконтактно език. Ако ние наричаме на родния език на основната система и учи - средно, те често намират приложение при вторичните функции на системата, които не са налични, тъй като phonologically значимите в системата на втория език. В тази връзка, че е невъзможно да не се обърне внимание на факта, че под влиянието на вторичния основната система значително се намесва, и съзнателно изучава третия език има леки следи от намеса. Често това се дължи на близкия контакт на първични и вторични системи, което не е преследвана задачата на съзнателни функции за корекция на смущения, както и в изследването на трети език, професионален възпитател "сложи" фонетичната и граматичната норма.

Няма съмнение, че вторичната система представени различни типологични език, е много трудно за един студент (независимо от свързвате териториални езици). Например, корейци, говорейки на руски, запазват стремеж беше шумни стоп съгласни; разграничение на Корейския на шумните съгласните фонологично равнище по отношение на силните и слабите страни дава намесва в руските корейци повишаване на словото и шумовите компоненти повишават общата продължителност на съгласни. За групата от езиците Алтай обикновено липсва съгласните в началото на думи и трудност произнасянето на съгласни клъстери във всяка част на думата. Така в корейски руски реч входове съгласни вмъкнали между понижено типа компонент [и] или [Ь] В съответствие с твърдост или мекота на предходната съгласна. Тя се характеризира с корейски и други смущаващи въздействия, като например тези, свързани със съществуващата система на фонеми в корейски diftongoidami и дифтонги. Руската фонологична система не дифтонги и diftongoidov, но основната система аудио вид (или основните allophones) са широко представени в низходящ ред дифтонги [OI ай ай, Andi, EI, аз, ай] - m [ОИ], м [ай] Speed ​​[в], малък [Andi]. В руския език съществува тенденция да се каже, корейци не са нормативно низходящ дифтонг, както и пълна или нагоре.

Следващият спектрограмата показва акустичните характеристики на по-горе характеристики пречат руските форми на Корейския произношението на нормативни и руски (женски гласове) на.

Фиг. 1, 2, 3 са представени в вмъкване гласни корейци руската реч. Фиг. 1а, 2а, 3а - регулаторна руската реч. (Всички данни са дадени в Приложение 1).

Фиг. 4 показва как корейския разделя руски дълго [с]: два звука [с], като включва вложка гласна. Фиг. 6 дава друго изпълнение. Правописен съвпадение [CS] изразен дълго меко [с ":] вместо твърд дълго изрази [Н]. В същото спектрограма показва пълно дифтонга [OI] вместо надолу.

Спектрограмата 5 открива нараства дифтонг. Фигури 4а, 5а, 6А даде нормативен изказване на същите примери.

Следващите примери за широколентов спектрограмите руски реч корейци и стандарт руската реч може да се илюстрира със следните количествени данни. Корейският [Д '] на думата [ch'l'] enenie равна на 80 мс, гласна Вмъкване - 50 мс на речта в регулаторната и съща дума [ч '] е 120 милисекунди; в думата [CH '] tenie [Н "] е 80 мсек, вложка гласна - 50 s. Значително време при постановяване дифтонги; Корея имат zaudarnoy позиция е равна на 136 мсек ([-а] в Пример srednezvukovoe време), в регулаторната речта - 54 MS. В примера на съществително в Корея изказване сегмент [Р] е 295 милисекунди, норма [C:] е с продължителност от 200 милисекунди. В руската реч шок дифтонг [OI] първия компонент е два пъти по-дълъг от втория, но се намесва и двата компонента в същото време.

Intralingual смущения, свързани с териториално диалектната диференциация, диалектни системи несъответствието на различни езици има по-голяма или по-малка степен на разграничение. Например, някои диалекти на китайския език е толкова далеч, че техните медии или не разбират помежду си или да могат да комуникират с голяма трудност. На руски, въпреки че има една група от диалекти, далеч от литературна норма, но не в същата степен, както се наблюдава в китайския език. Местните диалекти на всички езици, в повече или по-малко изложени на изравняване под влияние на книжовния език, подпомаган от медиите - радио, телевизия, интернет. Но дори и в такива "неблагоприятна", за да спаси условията на диалектни системи, те не само се запази и днес основните характеристики на вашата система, но също така значително да повлияе на начина, по който го виждате на примера на руски език в регулаторната език.

Element Южна пра-диалекти пометени дума стрес система, особено при глаголите, - прехвърляне на стреса върху първата сричка в единствено число на изминалото време, като например: vzya ла, стр # 243; Ниала, PR # 250; Nyala. Още по честота функция - изкривяване ритмични модела думи, когато три срички думи с ударение върху последната продължителността сричка на първия pretonic гласна в противоречие с нормата е намалена, а вторият пълен формирането pretonic изразен гласна, например: [gavr '# 250; л pakz # 225; л karv # 225; Ь]; Наблюдава се намаляване на първата гласна в pretonic система вербална в две сричка думи самата машина [mshyna, см # 225].

Пример за сравнение поддържане на целостта на системата може да служи като диалект наречия на Северна Русия, Vologda и Kostroma групи. Гласни повече архаични слой наречия организирани от semifonemnomu принцип, ако е различен [за] и отворен [а] затворен, йат и [е]. Ненапрегнат vocalism склонни Ocaña [Къща # 243 I, о # 243 една M # 243; Ь]. В consonantism област се среща в редица диалекти мека тракане [Q '], в позициите на края на думата фонема [л] може да се реализира двубърнест спирантен, в началото на дума и средата му често е маркиран apico-алвеоларни [Бодуен де Кортни 1963]. Има и други възможности.

Преведено проучване и intralinguistic намеса има известна теоретична и приложна стойност за решаването на езикови проблеми и нужди на различните видове практически разработки, включително автоматично разпознаване на реч.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!