ПредишенСледващото

Сподели "руско-чешки разговорник"

В епохата на гласни и писмени почти универсално знание, дори в отдалечени краища на най-популярните езици в света на света по един по - беден английски, използвайте хартия руско-чешки разговорник, най-вероятно е анахронизъм. От друга страна, то е хубаво да бъде като героя на Александър Абдулов от филма "Най-чаровна и привлекателна" - Владимир Смирнов, и да се знае най-малко няколко думи повече от 30 езика. Много думи известен полиглот Volodka известни и чехите и с удоволствие те се използват, например: «Ciao» (Chao), "Merci" (Mercy), "Добро утро", "ОК, или" извинение "(съжалявам). И ние се опитваме да разберем с останалата част от общите изрази в Чехия. Надяваме се, че нашето руско-чешки разговорник за туристите да се справи с тази задача!

За улеснение на четенето нашата статия: руско-чешки разговорник, ние сме идентифицирали следните секции, на които можете да отидете на един клик:

Руско-чешки Разговорник, úžasná Praha

Видео аркада в Прага

чешки

Чехия (Čeština) - Уест славянски езици, като много общо с колегата си Източна славянски ", велик и силен" руски език. Към днешна дата общият брой на "притежаване" на чешки език по прогнозите на американското списание «Ethnologue: Световни езици» е 12 милиона души .. От тях носители на езика - 9.5 милиона.

Руската федерация е достойна четвърто място в света по брой на родния Чехия, живеещи извън Република Чехия - 13 074 хора. Въпреки привидната простота и сходството на руски, да се научат на чешки език на добро ниво, без опитен преподавател е малко вероятно. Чешкият език е много по-трудно в изучаването на английски език. Но, за да научите няколко общи фрази, благодарение на руско-чешки разговорник може ли някой.

Особено, тъй като не може да се интересуват от руски език на човека, в която: Роба (роба) - Тази вечерна рокля; podvodník (водолаз) - гега; dokonalý (непреодолими) - перфектен; voňavka (vonyavka) - парфюми; pitomec (pitomets) - глупак; vrtulník (vrtulnik) - хеликоптер; úžasný (бедствено) - невероятно; Попелка (Попелка) - Пепеляшка и mzda (подкуп) - заплата!

Руско-чешки разговорник с произношение

поздрав

Здравейте, Здравейте - Добри ден (Добри ден)
Добро утро - Dobre Рано (Dobre рано)
Добър вечер - Добри Вечер (Добри вечер)
Здравейте, чао - Ahoj (Ahoy)
Как си? Как си? - Jak себе си половинка? (Як себе половинка).

раздяла

Довиждане - Na shledanou (Naskhledanou)
До утре - Na shledanou zítra (Naskhledanou zitra)
Лека нощ - Dobrou NOC (Dobrou REC)
Godspeed - Štastnou cestu (Shtyastnou Цеста)
Всичко най-хубаво! - Všechno nejlepší! (Vsehno neylepshi)
Благодаря ви за една прекрасна вечер - Děkuju ZA Krásný Вечер (Dekuyi за Червените вечер)
Кажи здравей на всички ви - Pozdravujte Doma (Pozdravuyte дома)
Докато Hi - Ahoj (Ага)
Докато Hi - CAU (Chow).

Да - Ано (Ано)
Добре! - Dobrá! (Добра)
Разбира се, не забравяйте да - Jistě. Určitě. (Yiste, urtsite)
Вие сте прав, не бях прав - половинка pravdu, zmýlil jsem себе си (Mate истина zmilil Se ysem)
Да, така е. Това е вярно - Je да так. За да JE Правда (Ye нещо подобно. Това ли истина)
Съгласен съм с теб - Souhlasím (Souglasim)
Да, това ме устройва - Ано, за себе си ми hodí (Ано, тогава ето ми Godi)
Това е добра идея - да JE Добри nápad (Това вие Добри атакува)
Може би, може би - Možná (възможно)
Възможно е - Je да možné (Ye е възможно)
Нека да видим. Договорена - За себе си uvidí. Plati (Това ето виждате. Обърнете)
И защо не? - Proc СИ? (Други NE)
Приятно ми е с голямо удоволствие - RAD (а). Velmi рада (а) (Rad (а). Велма рада (а).

разногласие

Не - Ne (Ne)
Не, аз не съм съгласен с вас - Ne, nesouhlasím (Ne, nesouglasim)
Грешите - Nemáte pravdu (Nemate истина)
Не може да бъде! - За да се možné (Това neni mozhne) není
Не можеш да направиш това! - За да се nemůžete! (Това nemuzhete)
Нямаш право! - Na да nemáte Право! (От дясната nemate)
Не е честно - да není spravedlivé (Това neni spravedlive)
Това не е така - да není Правда (истината, че Neni)
Аз не знам - Nevím (Nevim)
Това е грешка - Това JE omyl (Това вие omil)
Всички едно и също - да JE jedno (Това вие yedno).

благодаря

Благодаря ви - Děkuji (Dekuyi)
Благодаря, добре - Děkuju, Dobre (Dekuyi, dobrzhe)
Това е добре - да JE Fajn (Това вие Fine)
Благодарим Ви! - Дик! (Dick)
Благодаря ви, благодаря ви - Děkuji ВАМ (Dekuyi вас)
Ни най-малко (моля) - Ник себе nestalo (Nitz Se nestalo)
Моля - ProSIM. Радо себе stalo. (Моля. Радо себе става)
Това е много мило от твоя страна - да JE ОД За себе си миля (че вие ​​ОД Вие мили)
Вие сте много добър (а) - Jste velmi laskav (а) (Yste Велма лексан (а).

За съжаление - Promiňte (Prominte)
Извинете ме, моля - Promiňte, ProSIM (Prominte, моля)
Съжаляваме, погрешно - Извинете (Pardon)
Това не е нищо - Да nevadí (Това nevadi)
Нищо, не се притеснявайте - Ник себе nestalo (Nitz Se nestalo)
Добре - да JE срещу pořádku (Това вие в porzhadku)
Съжалявам, не исках (а) - Promiňte, nechtěl (а) jsem (Prominte не е предназначен да се достигне (а) ysem)
Не ми се сърди - Nezlobte себе си (Nezlobte Se)
Вината е моя, това е по моя вина - Je да Moje Vina (Ye moye виното)
Аз не съм виновен - Neni да Moje Vina (Neni moye виното).

Недоволството, чувство на неудовлетвореност, съмнение

Писна ми! - UZ Toho Мам влизаш! (О, на майките Вен)
Тя току-що беше непоносимо - UZ да Вик nevydržím (О, Вик nevidrzhim)
Какъв срам! скандал! - За да се JE ostuda! (Това вие готино)
Какво нахалство! - За да се JE drzost! (Това вие drzost)
Е, нерва! - Nechte Toho! (Допълнение Nehte)
Спри! Спри! - Přestaňte! (Prshestante)
Оставете ме на мира! - Dejte мл Pokój (Е Deyte почивка)
Скучно ми е - Nudím себе си (Nudim Se)
Колко жалко! - За да се JE Шкода! (Това вие Skoda)
Какво можете да направите ... - Co себе Da Делат ... (Цо себе га Делат ...)
Защо? Какво се случи? - Proc? Co себе stalo? (Други? Tso Se е?)
Съмнявам се - О Том pochybuju (За pohibuyi)
Едва ли - да sotva (Това sotva)
Аз не съм щастлив (нещастен) - Nejsem spokojen (а) (Neysem spokoyen (а).

Стандартно лечение в Чехия "Пан" (мъжът) и "Pani" (на жената). "Вие" един до друг в Чехия обикновено се лекува добри приятели.
Г-н Riha! - Pane Riha! (Pahner Rzhiga)
Г-жа Rzhigova! - Пани Říhová! (Pani Rzhigova). Заслужава да се отбележи, че името на жената в Чехия традиция винаги е добавил окончанието «яйцеклетки». Ако вашата фамилия "Иванов", чешката звучи като «Ivanovová».
Уважаеми дами и господа! - Dámy на pánové! (Dami и panove)
Скъпи приятели! - Vážení přátelé! (Важно prshatele)
Уважаеми колеги - Мили kolegové на kolegyně! (Майлс и kolegove kolegine)
Сервитьор - Pane vrchní! (Pahner vrhni)
Скъпа моя (ия) - Drahý (а)! (Драги (а)
Момиче! - Slečno! (Slechno).

познат

Моето име е Сергей ... Елена - Jmenuju себе Сергей ... Елена (Imenuyu Se ... Сергей Елена)
Аз съм от Русия - Jsem Z Руска (Руска Ysem и)
Аз съм на 26 години - Je ми 26 Да (Ye Mi dvatsat Шаста лат)
На колко години (за вас) и са - Kolik JE ти (ВАМ) нека (колики де ти (вие) лат)
Аз съм роден (AS) в 11.27.1956 - Narodil (а) jsem себе 27.11.1956 (Peoples (а) ysem Se dvatsatego sedumego Листопад tisits Девет SET padesat Шаста)
Това е моят приятел Майкъл - Да JE Muj přítel Михаил (Това вие Mui prshitel Майкъл)
Ще ви представим. Това е Елена - Představím За себе си. За да JE Елена (Prshedstavim вас. Това вие Елена)
Позволете ми да ви запозная с моя приятел - CHCI ВАМ představit svého přítele (Htsi ви prshedstavit svego prshitele)
Позволете ми да ви запозная с моята приятелка - CHCI ВАМ představit svou kamarádku (Htsi ви prshedstavit svou kamaradku)
Нека да преминем вас? - Budeme си tykat? (В Budeme tikat)
Rad (а), за да се запозная с вас - Jsem рада (а), že За себе си poznávám (Ysem рада (а), както възприемане)
Знаеш ли помежду си? - Znáte себе си? (Znate вд)
Позволете ми да Ви поканим да ... - Chtěl (а) За себе си bych pozvat ... (htelos (а) ли pozvat IIR)
Бих искал да се срещне ... - Chtěl (а) bych себе setkat себе си ... (htelos (а) IIR setkat Se Se)
Вие не може да ме издържи. - Můžete ми doprovodit DO ... (Muzhete ми doprovodit преди ..).

покана

Елате и ни види някой път - Přijďte да Нам někdy (Prshiydte ни никъде)
Ще се радвам - Přijdu рада (Prshiydu Рад)
Благодаря ви за поканата - Děkuju ZA pozvání (Dekuyi за pozvanil)
Бих искал да ви покани днес за вечеря - Chtěl (а) За себе си bych pozvat dneska Na večeři (htelos (а) IIR ви pozvat dneska на вечерята)
За съжаление, днес не мога - Bohužel, dneska nemůžu (Boguzhel, dneska nemuzhu)
Да, утре ме устройва - Ано, zítra себе ми да hodí (Ано, zitra Se Tho Godi)
Позволете ми да ви поканим на танца? - Smím наздраве? (искания Smim)
Съжаляваме, но аз не танцувам (аз съм твърде уморен) - Je ми Лито, netančím (jsem тос unavená) - Je Mi Лито, netantsim (ysem unavena GCMS).

Казвате, на английски език? на руски? на немски език?

Казвате, на английски език? на руски? на немски език? - Mluvíte anglicky? rusky? německy? (Mluvite anglitski? Rooskey? Немски?)
Аз говоря само на английски език - Mluvim джен anglicky (Mluvim anglitski йени)
Вече разбирам Чехия? - UZ rozumíš česky? (О Rozum радикално)
Не, много малко разбирам - Ne, rozumím джен Мало (Ne, Rozum йени малко)
Смятате ли, че руски? - Umíte ruský? (Umite Rooskey?)
Знам, че на чешки език - Umím česky (Umim Кали)
Знам, че е малко Чехия - Umím Мало česky (Umim малко Кали)
Не мога да разбера на чешки език - Nerozumim Чески (Nerozumim Кали)
Говори бавно - Mluvte pomalu (Mluvte малко)
Не мога да разбера - Nerozumim (Nerozumim)
Не разбираш ли? - ProSIM? (Моля)
Аз не знам смисъла на думата «ProSIM» - Nerozumim slovu «ProSIM» (Nerozumim думата "моля")
Имам нужда от преводач - Potřebuji tlumočnika (Potrshebuyi tlumochnika).

Къде е? Аз съм изгубен

Искам да си купя

Колко? - Kolik? (Колики)
Колко струва? - Kolik да stojí? (Колики накрая се устои?)
Искам да си купя ... - Chtěl (а) bych koupit ... (htelos (а) IIR Коуп ...)
Дай ми, моля, половин хляб и масло - Dejte ми, ProSIM půlku chleba на máslo (Deyte ми моля Pulk hleba и масло)
Дай ми един билет (градски транспорт) - Dejte ми, ProSIM jednu jizdenku (Deyte ми моля yednu yizdenku)
Бъди мил, един билет (транспорт на дълги разстояния) в Прага в събота в 8 часа сутринта - ProSIM За себе си, CHCI jednu místenku направя Prahy Na Na sobotu 8 Ходин Рано (Молим ви htsi yednu mistenku до пепел Собота на Осъм Годин рано)
Напред и назад, моля - Zpáteční, ProSIM (Zpatechni, моля)
Колко струва билетът? - Kolik JE zde vstupné? (Колики вие zde vstupne?)
Искам да си купя картички - Chtěl (а) bych koupit pohlednice (htelos (а) IIR Коуп poglednitse)
Бих искал да си купи пътеводител на Руски - Chtěl (а) bych koupit průvodce срещу ruštině (htelos (а) IIR Коуп pruvodtse в rushtine)
Искам да си купя сувенири - Chtel (а) bych koupit suvenýry (htelos (а) IIR Коуп сувенири)
Моля, може да покаже кафяв пуловер? - Můžete ми ukázat десет hnědý svetr? (Е Muzhete водач-залив svetr PETN).

редни числа

Произход - První (První); вторият - druhý (повече); третата - Трети (trsheti); Четвърто - čtvrtý (chtvrti); пето - Пати (партия); Шеста - šestý (Шаста); седмата - sedmý (Седми); Осма - osmý (осмиев); Девети - devátý (Devathas); Десети - desátý (desati);
Единадесета - jedenáctý (yedenatsti); дванадесети - dvanáctý (dvanatsti); тринадесета - třináctý (trshinatsti); четиринадесетия - čtrnáctý (chtrnatsti); петнадесети - patnáctý (patnatsti); шестнадесетия - šestnáctý (shestnatsti); седемнадесетия - sedmnáctý (sedumnatsti); осемнадесетия - osmnáctý (osumnatsti); деветнадесети - devatenáctý (devatenatsti);
ХХ - dvacátý (dvatsati); двадесет и първия - dvacátý První (dvatsati První); Двадесет и девети - dvacátý devátý (dvatsati девата);
Thirtieth - třicátý (trshitsati); четиресетото - čtyřicátý (chtirzhitsati); петдесета - padesátý (padesati); шестдесетото - šedesátý (shedesati); седемдесетото - sedmdesátý (sedumdesati); осемдесета - osmdesátý (osumdesati); деветдесетият - devadesátý (devadesati); стотна - кочина (STI); един четиридесет и 7ми - кочина čtyřicátý sedmý (STI chtirzhitsati Седми).

Месеците, времената

White - Bílý (победи); черен - Černý (мобилен); синьо, светло синьо - Modrý (Modra); зелен - Zelený (Зелени); Червен - Červený (Червени); оранжево - oranžový (oranzhovi); жълт - žlutý (zhluti); бежов - béžový (bezhovi); сив - Sery (Sherry); Лилаво - fialový (Fialová); Pink - růžový (ruzhovi); Brown - hnědý (gnedi); светлина - světlý (Константин); тъмно - tmavý (tmavi).

Мерки за дължина, тегло и обем

Милиметър - milimetr (milimetr); см - centimetr (tsentimetr); Meter - Metr (магистър); Km - kilometr (kilometr);
Грам - гр (гр): половин килограм - Фул Kila (басейн херния); кг - килограм (кг); две кг - Два kilogramy (два килограма);
Л - litr (литър); т - тон (тон).

дни от седмицата

Какъв ден е? - Který ден JE днес? (Kteri ден вие ДНЕС?)
Днес е понеделник, вторник, сряда, четвъртък, петък, събота, неделя - Dnes JE pondělí, úterý, Стреда, čtvrtek, Patek, Собота, neděle (Днес вие pondeli, Uter, strsheda, chtvrtek, Patek, Собота, nedele)
Кога? - Kdy? (Индикацията)
В понеделник, вторник, сряда, четвъртък, петък, събота, неделя - срещу pondělí, срещу úterý, съм středu, съм čtvrtek, срещу Patek, срещу sobotu, срещу neděli (в pondeli в Uter, съм strshedu , положителни chtvrtek в Patek в Sobota в Nedel).

Списък на използвани ЛИТЕРАТУРА В ЧЛЕН

Сподели "руско-чешки разговорник"

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!