ПредишенСледващото

Статии >> руски имена от еврейски произход

С личните имена, съветските евреи имали някои проблеми (и за тези, които останаха в страните от ОНД, те са останали и до днес). Не толкова много дълго, имаше по-сериозно - но все пак. Наистина, как да даде име на бебето? Традиционните имена като Сара и Авраам, които са били използвани от Милениума започнаха да звучи "не на", или по-скоро звучи като закачка. Аз трябваше да се адаптира към руските имена, но това не беше лесно. Те не винаги успешно комбинира с библейски бащиното име и коварен.

Въпреки това, както винаги, евреите, адаптирани. Те са дошли да предпочитат традиционните наименования, следователно, "Руски", "като всички останали", но в същото време не на всички, с едно докосване на чуждост: Алберт, Марк, Аркадий, Едуард, Жана, Ела. Или понякога прибягва до малък акустичен измама: детето, вместо да бъде наречена Moshe Миша вместо Барух - Борис, вместо Ребека - Рита. Обикновените руски имена. И в същото време - почти еврейски. Това не е проблем.

Но това, което е обичайната руска име? Ние няма да се занимават с ономастика, просто не забравяйте най-известните факти. В повечето случаи, руски имена са извлечени от гръцки език (Николай - един "печеливш", босилек - "цар", и т.н. ...) Или - много по-рядко - от латинската (Валентин - "силен" Инокентий - "невинен"). Наистина славянски имена в руския е толкова малка, че те могат да се преброят на едната ръка: Владимир, Светлана, Людмила, всички видове "Слава" - Святослав, Ярослав, и т.н. Тук, може би, и всичко .. Славянски произход и други имена вече съмнително. Олег (Олга), Хлеб, Игор, вероятно дойде в Русия с викингите. Вадим ( "последния руски Слав", както се появява в Лермонтов) - името на персиеца. Non-руски произход на Руската име е разбираемо: децата се нарича кръщелния църква, религия дойде в Русия от гърците, и, разбира се, най-старите имена "езически" са премахнати и заменени от Филип и Александър. С течение на времето, на чужди имена, така че никой не мисли Russified сега е около техния произход и значение.

Сред многото консумира в Русия днес имената идентифицираме "истински руски". От наша гледна точка това са имена, идващи от провинцията, от дълбините, абаджийство, просто, православните, на хората, а не разглезена от мода, образование и чужд е, тези, които са били, например, героите на пиеси Островски: Avdei, Agey, Savely, Иван, Гаврила , Ние да свикнат с тях отблизо.

Той даде имената на православната църква - това е вярно. Но тя се нарича деца след светии или древните библейски светци и мъченици. И светиите, от своя страна, често са получили имената отново след библейските герои и пророците. Последният, както можете да се досетите, че са евреи, а защото еврейските имена вписани в руски (и, разбира се, не само на руски) и е здраво установени там. Някои от тях се Русия почти непроменени, а други се учат не винаги е лесно: първо, те се променят всичко на гръцкия начин, а след това на славянски. Въпреки това, по-отблизо, можете да се досетите в Erema пророк Еремия, да не говорим за идентифициране Isae Исая много по-лесно.

Поради несходство на езици и преводачески несъвършенства библейски имена често звучат на гръцки, а след това на Руски не, както на иврит. Звук "б" обикновено става "а" (Вартоломей, Бенджамин); Наистина, на иврит има една и съща редуване на звуци. Звук "х", предадена от букви "шапка" и "хей", гръцко-руски вариант изчезва или (както понякога на иврит) е прехвърлено под звуците на "а" ( "I"). Така че, вместо на пророк Илия се появява пророк Илия. "F" понякога става "т" и "в". Гърците не знаят как се произнася звуците на "ф" и "аз", така че вместо това те Moshe Мойсей каза, вместо Соломон - Соломон. По същата причина, руснакът вместо Shoshana появява Сузана (с други езици - Созани). На иврит, името идва от думата "Shesh" - шест (тя падна на руски език) и е прекрасен, чист, бял лотос шест лилия. Когато бях в колежа, имахме едно момиче в групата със същото име, а тя е много срам от него. От началото на освобождението на евреите започна да замени крем за "международен" звучене Роза; Ето защо името е толкова общ навсякъде в Одеса.

Сега е ясно за нас, тъй като името Елисей ( "спасение в Бога") се превръща в руски Елисей, познат и от приказка на мъртвите Принцесата и седем рицарите Пушкин. Тук, между другото на комбинацията от буквите "ел", което се случва често в началото и в края на името.

Това означава, че "Бог". Например, Рафаел - ". Божественото изцеление" на Руско-гръцката традиция приключва "ел" звучи като "утайка": Майкъл ( "Кой е като Бога"; същото значение, както е името на Мика), Габриел (че Гаврил ..) и т.н. последното разполага с корен на думата .. "Геверовият" - ". Така че известната линия" "мъж и означава" Божи човек служил Гаврила Бейкър, Габриел ролки ispekal "това име явно не е подходяща.

Към тази група принадлежи името на Даниел (Даниел) - "Съдия на Бога" (думата "Дан" означава "съдия"). Библейски учени помнят как умело съдени Даниел инцидент с Сузана (Shoshana), и старейшините, които са станали обект на картини от много изключителни изпълнители, сред които руски (в редки случай, когато библейската история води до обрисуват невъоръжено женското тяло). За семейството на "Ел" е собственост и Лазар (Елиезер - "Божията помощ").

Непроизносимо име на Бога се предава дори буквата "хей", който понякога се предшества от буквата "Yod". На руски, буквите наистина не говори, или звучи като в края на "Ia" или "ти" Захария (Захария) - "спомни Бог" Еремия (Еремия) - "възвишен Бога" (буквата "р" и "м" нагоре корен на думата "асансьор", например, "кадър" - "височина"). Името на Исая (Исая) означава "Бог е спасение" (Is знае, че Александър Солженицин?), И Avdey - "слуга на Бога" (на иврит, то да съответства на името на Авдия). "Ауад" - е роб; сродна дума "Труд" - работата; обаче, някой в ​​Израел не знае тази дума?

Както се казва, където Avdei има и Матю. Какво е общото в Матей и яйца? Няма нищо. Поговорката толкова директно и каза: ". Не бъркайте харизма с бъркани яйца" Matvai гръцки посочено Матей (например, "Матей"). "F" в Матей - не е "филм" и "фи", което на гръцки се нарича "стена" звучи като "т". Прибавете към това и косвено определяне на името на Бога, "х" и да "Matateyahu" - "дар от Бога". Известният историк Йосиф Бен Matateyahu записани в римски показатели, като Йосиф Флавий, съветски паспорт ще трябва да се простим Джоузеф Matveyevich.

Изключително художник от XVII век Никитин, който е създал най-известните стенописи в църквата на пророк Илия в Ярославъл, е обявен Гури. А доста често срещано име. Най-популярната водевил в Русия се нарича "The Lion Gurych Sinichkin". За разговор Лео-късно, но Гури означава на еврейски "кученце", "лъв". Оказва се, че Лео Gurych - един "лъв -. Син на лъвче" Тъй като, ако се чувствам абсурдността, Ленинградския театър комедия, която бе водена от прекрасен директор Акимов направи фарс, Changeling "Gury Л. Sinichkin". Между другото, Akim (Joachim) - същата иврит името, което означава "постави Бога" ( "камък" - да се покачва). Въпреки това, не всички имена включват определянето на Бога. Например, името има своите корени Agey "вещица" - празник, както и името на Амос (тя също вече е по-често, тъй като името на Амос) - "тежка". Друга популярна руска име (и дори част от името) - Назар ", самостоятелна, трезвен." В същия корен са еврейски думи "minzar" - манастирът "Назир" - един монах и така нататък.

Знаейки малко иврит е лесно да се разбере, че Savely име идва от думата "Савал" - ". Да страдат, да страдат" И това не трябва да се знае иврит да се отгатне, че Savvaty е просто "в събота." Герой на Руската епос, легендарният Садко, също носеше еврейско име. След Садко - славянска форма на име Садок, подобно на думата "Цадик" ( "праведен"). Име Бенджамин (Benjamin) е, разбира се, "син на дясната ръка," Семьон (Шимон) - "чуе" Ефрем (Ефрем) - "плодотворен", Йона - "гълъб", Vavila - "смесване" (това е смисъла на име град, в който легендарният "Вавилон").

Името на Самсон или Сампсън, излезе от мода сега, но преди това не е необичайно, а дори и сега често се срещат като фамилно име. В Санкт Петербург има Сампсън Avenue, кръстена на древната църква на Св Сампсън. двор й е погребан руски държавник Артемий Volynsky, който е бил екзекутиран в императрица Ана. Тогава Сампсън булевард пресича в Avenue Карл Маркс, а сега отново се превърна Sampsonievsky. Самсон (Shimshon) - името на една много древна, може би дори езически и означава "слънчев". Main, най-големият и най-известният фонтан в Петерхоф, построена по заповед на Петър Велики, е скулптурната група "Самсон разкъсва устата на лъва". Той символизира победата на Русия над Швеция в Северната война, която даде на руския достъп до Балтийско море. Това е може би единственият в света паметник на легендарния еврейски силния. Как би могъл някой да мисли, че героят от войните срещу филистимците превърнал в символ на Русия?

Но Джон (Йоханан) - класическа име иврит. Тя се основава на корена "хан" ( "кокошка"), което означава "добро, радост", а самата тя се превежда като "Божията благодат" (от същия корен и съща стойност на името на Анания и произтича от него имената са много често срещани в Русия). Името Иван (както и много други еврейски имена) влезе в всички европейски езици под формата на Йоан, Жан, Хуан, Йохан, и така нататък. Г. Не забравяйте, че като личности Prutkov (разбира се, в ироничен смисъл) философ "Джон-Якоб де Русо "? Между другото, "Яков" е настроен на "петата, отпечатък." Яков, е известно, че е близнак на Исав, с които той е имал спор за право по рождение. Той трябваше да се роди на първо място, вече е показал своята пета, но след това изчезна, а първият от утробата още Исав и Яков - "следват" него. Ето две обяснения за името.

Анна, както знаете, беше майка на Дева Мария (Мариам). Също така не най-редките руски име. Това означава, че, може би, "г-жа" Приятелка е Елизабет Мери (Elisheva - "Чест Бога"), майката на Йоан Кръстител. Хиляди години по-късно друг Елизабет бе заменен на престола друг руски Анна. Въпреки това, имената на жените в Библията, не са толкова много - стотици пъти по-малки от мъжкия. Това е разбираемо: великата книга се интересува преди всичко от главата на семейството и делата му, останалите членове на домакинството бяха споменати, като правило, между другото, като формула като "и добитъка си, и децата му, и неговата съпруга." Има, обаче, в руската и календара, Сара и Рут (Ruth) и Естер, но те не са взели корен на руска земя, но често се срещат на Запад. До заглавието имена могат само да добавят Тамара ( "палма"), който дойде от еврейски в Русия през Грузия, споменато по-рано Сузана Серафим ( "Пожар"), и може би най-рай.

И накрая, още една любопитна подробност. Еврейските имена преминали понякога в гръцки и латински, а от там до руския език не само в очевиден, но и скрита, преведените форма. Например, ние всички знаем, вековната руски и гръцки име Fedot разпределянето. Това означава, че "богът". Има наистина руски еквивалент на името, просто превод от гръцки - Богдан. Въпреки това, "Fedot" - е преведена от името на иврит "Nataniyahu". То се намира в Русия (предимно евреи) в първоначалния си вид "Нейтън". Това е наистина много Fedot, но не и това! По същия начин, Makar - е превод на гръцки името на Барух - "благословен". В Латинска версия на името е под формата на Бенедикт (Benedict). Име Хаим ( "живот") звучи в Латинска (и на руски) Виталий, и така нататък. Д. Възможно е честа сред евреите името "Лион" е превод на популярната иврит име Ари.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!