ПредишенСледващото

исторически Латинска

Първите случаи на използването на латинската азбука за писане на езиците Изток славянски настъпили в документите на Великото литовско княжество в XVI -XVII векове. В по-голямата си част, тези записи са били направени в Ruthenian език. Има и цели книги, написани на латински (вж. Bychowiec хроника). В действителност източната славянска реч записани с помощта на правилата на полския правопис.

През XIX - първата половина на XX век полски Латинска се използва за предаване на беларуски език. Беларуски език след това се предава на фонетичната система на писане. През 1900 г., CZ. SZ Z и започна да се заменят с č. š и ž. Тъй като новите писма се използват вестник НАСА Нива. Латинска понякога се нарича "nashenivskoy". Предишна Латинска понякога се нарича "velikolitovskoy". Вижте. Беларуски латински.

За украински език, създадени между XIX-XX имаше две версии на латинската азбука: "Polonized" Джоузеф Lozinski през 1834 година и "chehizirovannaya» Чехия славист Йозеф Иречек 1859.

Индивидуални проекти на ХIХ век

През 1842, KM Kodinsky предложени в книгата "Опростяване на руската граматика" латиница за руски език [2] [3] [4] [5].

През 1857 г. Kodinsky публикува книгата "Трансформацията и опростяването на руски правопис", което отново предложи да въведете латински [6]. Предложени Kodinsk азбука представена смес румънски, унгарски и френски латински: Аа, Bb, Як, DD, EE, Ff, Gg, Hh, Ii, JJ, Ll, Мм, Nn, Оо, PP, QQ, RR, SS, Tt, UU, UU, VV, XX, YY, Zz. Имаше доста сложни правописни правила: Е (д), Q (к); в (к) в края на думи пред nepalatalizovannymi съгласни и гласни, по същия смисъл диграфът CH (Ruchi); в (з) преди палатализирам гласни (но за сравнение: NOCH); г (г) в края на думи преди nepalatalizovannymi съгласни и гласни, същото значение диграфа GH (noghi); г (х) преди палатализирам гласни (giznh); х (х) в края на думи пред nepalatalizovannymi съгласни и гласни, по същия смисъл диграфът XH; ч (б, б). Digraphs: CZ (п), SZ (Вг), подкожно (ф), Hi (S) - rhibhi, bhil, czarh. По думите на чужд произход, използвани в (в) -tsiya в чужди думи преминали -tia. Жена дипломиране фамилия, -EV прехвърлени -От, -EF. Един звук може да се предава от различни букви: д а (и) след съгласните, в други случаи, IA; ѣ (Айв), определени в неговите наречия и местоимения (В други случаи д); -Е, тоест, -Е> Е; Аз в окончания на първото предаване. Писмото, с което комбинация премина ти / ти или звук в думи от гръцки произход (ubycza, Novy, систематизира). Комбинацията -shn- преминал trigraphs CHN. Представен като дифтонги: Евгений, Aurora.

През 1845 г., напук на руски Kodinsk Латинска предлагат Belinsky. с изключение на digraphs [3] [4]. Аа, Bb, Cc (ТСЕ), DD, EE, Ff, Gg (дебелина "m"), Hh (тънък "m"), II, JJ, KK, Ll, Mm, Nn, Oo, PP, RR, SS , Сс (ша), Tt, Uu, VV, XX (пишка) CC (червей), IC (проводим), Зз, ZZ (на живо) бб (ЕП), Lb (Ефес), Vy (ЕРКИ), Яй , N N (т).

През 1862 г. Юлиан Kotkovsky в памфлета си предполага, че всички славяни използват полската азбука [7] [8].

През 1871 г., проектът е предложил Латинска Zasyadko [9].

Съветски проект

През 1919 г. Научният отдел на Народния комисариат. без участието на народна комисар Луначарски. коментира: "... желанието за приемане на латинската азбука за всички народи, населяващи територията на Република ... това е логична стъпка по пътя към които Русия е въведен чрез приемане на нов календар стил и метричната система за мерки и теглилки", които биха били край на азбучни реформи, времето, направено от Петър I. и ще стоят във връзка с последната правописна реформа.

През 1920 -30-ти в страната, вълна от романизация писмено неруски народи, латински е построен в абсолюта. [10] На територията на СССР, който е бил използван на кирилица (руски език) - вече е един вид клин [11]. тъй като на север и изток от Сибир (Коми. Якутия) се използва латиница. В южната част на страната (Централна Азия) - това е използвано също и латински. Същото важи и в Поволжието (Татар АССР) и други региони (Кавказ).

През 1929 г., Народния комисариат на РСФСР формира комисия, която да разработи въпроса за романизацията на руската азбука, начело с проф NF Яковлев, с участието на лингвисти, библиограф, принтери, инженери. Като цяло, Комисията се състои от 13 души, в това число:

Варианти на три предварителни проекти са както следва: 1) отстраняване на диакритични знаци, някои от буквите [13]; 2) се стреми да максимизира използването на пари в брой в печат на латиница; 3) на базата на "нов тюркски азбука". Тези 3 проекта се различават само в дисплея на буквите ите аз и д-ти (5 последните позиции в таблицата по-долу). В първо изпълнение азбуката се състои от 30 букви, а вторият и третият на 29 (поради двойна й):

Преди практическото изпълнение на проекта не е достигната. Паметта на това остава предимно в хумор контекст: в популярния роман на I. Илф и Петров ЕР "Golden телешки" описват изобретението другар. Polykhayev (ръководител на служба, под името "Херкулес") универсален печат със следния текст:

ние Herculeans като един човек, за да отговори на:

л) анкети трансфер офис на латинската азбука, както и всичко, което е необходимо, за да продължите.

То се съобщава, че служителите на "особено притеснен точка от латинската азбука." Въпреки че действието на романа се отнася до 1930 - апогей на кампанията Съветския латинизират, ясно е, че силно обещание в Chernomorsk (т.е. в Новоросийск ..) да е обмислено и абсурдно.

След 1936 г., руският превод на писмата на латинската азбука, е, никой не мислеше, тъй като започва обратният процес - cyrillization. Работата по написването на руски език на латиница изместен транслитерация системи самолет D. Също така се нарича романизация известни чуждестранни разработки за кирилица. Те обикновено са изброени в таблицата по-различни начини за транслитерация на руската азбука.

Случаи на използване на латински в постсъветското време

бележки

литература

Вижте какво "Руска латински" в други речници:

Руската семафор азбука - съществува и днес в руския военноморски флот семафор азбука развития през 1895 от вицеадмирал Степан Макаров. Руската азбука семафор изготвен в съответствие с руската азбука се състои от 29 букви и 3 марки на услуги. Тя не го направи ... ... Wikipedia

Латински - латински тип азбука: гласен съгласни Езици: Първоначално, латински, езиците на Западна и Централна Европа, някои азиатски езици, много езици на Африка, Америка, Австралия и Океания поява Местоположение: Италия територия ... Wikipedia

Сръбски (латиница) - гаица, сърбохърватски или латински (кръстен на своя създател, Людевит Гай) латинската азбука за сърбохърватски език, създаден в средата на XIX век и оттогава не се е променило. Използва се в Хърватия, Босна и Херцеговина, ... ... Wikipedia

Беларуски латиница - Pointer "Раковски предградие" в Минск с latsinki беларуски латиница, известен също като Латинка (... Wikipedia

Полската кирилица - големи, малки и написан на бележки МЛАДЕЖТА славянските букви. Представлява звуци, запазени само на полски език. Полската кирилица (tsyrylitsa) общото име на кирилицата за проектите на полски език. Обикновено, за да напишете текст на ... ... Wikipedia

Чувашки азбука - общото име на азбуки, букви, които са били използвани за прехвърляне на елементи звук глас в писмен вид и модерен drevnechuvashskogo чувашки език (чувашки chӑvash alfavichӗ.). Азбуката чувашки използва само азбучен ... ... Wikipedia

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!