ПредишенСледващото

Национален изследователски Иркутск държавен технически университет

Обсъжда промените, които се провеждат на езика като огледало на културата, произтичащи под влиянието на времето, политически събития, както и други фактори в начина на живот и манталитета на хората. Осветен функция на език като фактор във формирането на човешкия характер и перспективи, както и личността като цяло. Примерите за делата на експертите в областта на лингвистиката, филология, етнография, културни изследвания и цитати от произведения на писатели. Езикът е в постоянно движение и развитие. Целта е да се направи опит да се анализират промените в езика, бита и душевността на хората под влиянието на културни, политически и други разработки.

Промени в социалния и културния живот се отразява незабавно на езика. Всъщност, изучаването на езика на хората, че е възможно да се проследи историята си, да научат за най-важните събития, които се случиха в живота на тази нация, нейната култура и манталитет. Доказателство за това може да послужи като думи на известния руски учен-езиковед, етнограф, изкуство, археология и културология FI Buslaeva: "Език, на много векове се приспособяват към най-разнообразни потребности, идва да ни съкровищница от целият ни живот" [1].

Историята на Русия е чудесен материал за научни изследвания на учените в областта на антропологията, филология, културни изследвания, както и в скорошно науката, който носи името - културни езикознание, които се занимават само с изучаването на културата на майчин език. Русия е истинският "златна мина" за филолози учени, защото това в относително кратък период от време е имало толкова бурни събития, като, например, на революция, реконструкция и така нататък. Г. Всички тези промени не могат да намерят своето отражение в Руската език.

Поговорки руски учен-лингвист ДВ Тер-Minasova са основните аргументи в полза на този език е огледално отражение на културата и традициите на народа. В своя труд "Война и световни езици и култури" Светлана Г. дава определение на езика ", а и опитен майстор", "инженерите на човешките души." Man - не само носители на езика, но и затворник за техния език, езикът налага мнението си на света и културата, създадена от предишните поколения. Език - инструмент в ръцете на човек, но в същото време на господаря си, да диктува своите правила за поведение, наложено представителство, идеи, отношение към живота и хората. Език -. И царят и роби, и "инженер на човешките души" [2]

Но как език е повлиян от събития, случващи се в държавата, на която езикът се говори?

В епохата на Руската империя руската култура на хората все по-често започва да прилича на европейски. Стана чести топки, които са разположени да се знае на разпространението на европейски дрехи, които бяха до харесвал на женската половина на аристокрацията - графинята, дъщеря на благородния дворяни. И, разбира се, да не говорим за най-известният обект на тоалетната в момента - около перука.

Европа е имал огромно влияние върху руската империя и нейната култура. Но какво влияние оказва върху руския език?

Така например, през ХIХ век в Русия, че е много популярна на френски, и притежание се счита за друг показател за значението на благородно семейство, но не много е под властта на кабинета си, така че благородниците използват чужди думи и изрази, а не само френски, но и от други езици, вмъкване тях на руски език. Тези думи принадлежат на група "варварщината" на - назаем или откраднати от друг език. Очевидни примери могат да бъдат линия на безсмъртен Пушкин "Евгени Онегин":

Тук е моят Онегин като цяло,

Неговата прическа е най-новата мода,

Както денди Лондон е облечен,

Най-накрая видя светлината. "

Никой не би тя не може да се намери

Това автократичен мода

високо Лондон Кръгчето

Обичам много думата,

Но не мога да превеждам ... "

Съпруг идва. Той прекъсва

Този лош тонêTE-à-têТЕ "[3].

Тези варварщината не са преведени Пушкин, като не е имало съответната дума на руски език.

Човек не може да не успеят да се спомене закона, шеговито изрази сатирик MN Zadornov: "В XIX век, е много популярна с френски език, а през 1812 г. ние разгромява армията на Наполеон. През XX век, тя е много популярна с немски език, както и на Великата отечествена война завършва с поражение на нацистка Германия. Сега тя е много популярна с английски език ... "[1]. Не, читателят не трябва да се притеснявате. Просто Михаил отново реши да се смея руските хора на любимия си предмет, "за американците."

Така че, ясно е, че веригата на език - култура - манталитет не съществува, и да промени една от връзките по веригата ще доведе до промяна в цялата верига. Но това е наистина така? Винаги ли е езикът се променя под влияние на промените в културния, политическия и социалния живот? "В действителност, в моменти на сътресения и бърза промяна на социалния живот (и човечеството, изглежда, само набира скорост и ускорява движението и развитието в най-различни начини) език не е в крак с промените в живота и културата - и това е съвсем обективен факт," [4]. Като доказателство, бих искал да цитирам от произведенията на френския писател Антоан дьо Сент-Екзюпери "Terre де Hommes", "Около всичко е толкова бързо се променя: човешките отношения, условията на труд и обичаи. Да, и нашия вътрешен свят разтърсен из основи. Въпреки, че думите са - раздяла, отсъствие, разстояние, връщането - но тяхното значение е станал по-различно. Прави се опит за света днес, обръщаме от речника, съществуващи в света вчера. И изглежда, че в миналото, човешкия живот е в хармония с природата - но това е само защото е в унисон с нашия език "[5].

За да обобщим, трябва да се заключи. Като средство за общуване между хората, език е тясно свързан с живота на обществото. Промените в обществото са отразени в езика. Най-чувствителните в това отношение, лексиката на езика. Смъртта на някои понятия, предмети и, напротив, появата на нови води до промяна в речника на езика. Език като огледало отразява културата на всички най-важни и трайни промени в начина на живот и манталитета на хората.

В заключение, ние изразяваме мнение, че е резултат от работата на статията: Езикът не само ни дава възможност да общуват. Той е архитект, ни изгражда като красив шедьовър на архитектурното изкуство изграждане на нашето отношение към различни неща, нашето разбиране за нещата и останалата част от живота ни. Да предположим, че ние понякога искаме да се смесват няколко езика, създайте своето творение, но ние вярваме, че нашият език все още ще бъде само наш. Когато ние поставяме промените езика, ние не си даваме сметка какво прави грешка. Но една грешка ние никога не правя - не унищожи нашия език, защото тя е непоправима загуба за руския народ. По този въпрос, ние представяме откъс от статия на Никола Sandzhieva: "Смъртта на един език - е унищожаването на целия свят, уникално, оригинално изключително дълбока и изключително важно за разбирането както на човека и вселената около него. Можем да кажем, че на езика - това е ДНК, създаден нейната култура превозвачи. Въз основа на език, като на база ДНК гени могат да бъдат (въпреки че ние все още не знаем как), за да се пресъздаде културата на хората като цяло ". [6]

3. AS Пушкин. Евгени Онегин. М. фантастика, 1976.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!