ПредишенСледващото

  • редактиране на текст интерфейс ...
  • редактиране на текст интерфейс ...
  • редактиране на текст интерфейс ...
  • редактиране на текст интерфейс ...
  • редактиране на текст интерфейс ...

редактиране на текст интерфейс ... (интерфейс за конфигурация превод на друг език на английски - немски - китайски - японски и много други).
Имате ли стандартна конфигурация, в която е необходимо да се преведе интерфейса на друг език, лесно е! Но с помощта на имам малко мъки. Моля, не бъркайте с данните, които се съхраняват в детайлите на обектите.

редактиране на текст интерфейс ... (интерфейс за конфигурация превод на друг език на английски - немски - китайски - японски и много други).

Имате ли стандартна конфигурация, в която е необходимо да се преведе интерфейса на друг език, лесно е! Но с помощта на имам малко мъки. Моля, не бъркайте с данните, които се съхраняват в детайлите на обектите.

Това трябва да се направи (в примера ще бъде на английски език):

1) Добавяне на език конфигурация "General" - "Езици" - "английски" с кода "ен".

2) Получаване на списък на синоними на обекти и информация (една и съща за всички линии, които се появяват над НСРТ, тези, които трябва да бъдат преведени по различен начин в НСРТ), за да направите това, отидете в меню "Edit" - "редактиране на текст интерфейс ..."

редактиране на текст интерфейс ...

Изберете конфигурацията се интересувате от обекти, като Spravochniki.Kontragenty (можете да изберете цялата конфигурация, но не е желателно, за големи обеми конфигуратор може да се самозатваря или лети с грешка).

редактиране на текст интерфейс ...

Модули раздела кърлежи "Търсене" Паве "функции (« NStr ») в модулите".

3) маса Разтоварване кореспонденция във файл.

редактиране на текст интерфейс ...

Премахване на двете отметки е важно. И изберете името на файла за изтегляне.

редактиране на текст интерфейс ...

След разтоварване на файла ще се отвори автоматично в конфигуратора, тя трябва да бъде записан във формат Excel, "Файл" - "Запазване на копие ..." промяна на типа на "Excel 97 List" файл.

4) получения файл съдържа всички фрази на руски език, трябва да бъде на разположение на английски език. Как да се преведат личен въпрос на всеки, аз предлагам да се направи това чрез «Google Translator" от "Диска Google».

За да направите това, изтеглете файла «XLS» в Google Диск.

Преглед през уеб интерфейса на този диск.

Намерете файла и да го отворите.

Експорт към Google за електронни таблици.

редактиране на текст интерфейс ...

В колоната с английски език в първия празен ред, за да вмъкнете функция

I са изброени А2 както стана на втория ред.

След което трябва да копирате тази функция редове - брезите в долния десен ъгъл на клетката и плъзнете надолу.

редактиране на текст интерфейс ...

Voila, цялата преписка се прехвърля. Имайте предвид, понякога превод не се появява веднага, може да е надпис «Зареждане ...» или нещо подобно, не се притеснявайте появи превод, просто трябва да се изчака.

Сега файла могат да бъдат изтеглени на вашия компютър.

редактиране на текст интерфейс ...

5) Получаване на файла, за да се зареди в 1С.

Първият ред трябва да бъде единственият език, кодове, нищо повече. Обърнах се в първата колона «РУ» втория «ен».

Сега трябва да се провери файла за превод на грешки, защото такъв превод не е съвършен. Проверете разделен на 2 вида:

А) синтаксис, всичко е просто, да се коригира това, което не ми хареса превода, и може да се остави като е;

Б), които могат да влошат работата им, те питам как така? И параметри могат да бъдат използвани много просто в NBCA, които са посочени в текста като "% 1", "2%", и т.н. че след прехвърляне може да се превърне в "1%" или "% 1". Така че това няма да стане, е необходимо да се коригира всичко това в Excel, така че да можете да търсите.

6) Отворете файла на Excel, копиране в клипборда.

При откриването 1C създадена по-рано «RU-eng.xml» файл и да го поставите в клипборда.

Save, файлът е готов.

7) И накрая, файлът е готов. Сега трябва да изтеглите.

За да направите това, повторете стъпка 2).

Изборът "Попълнете текста ..."

редактиране на текст интерфейс ...

Ние търсим за нашата XML файл изберете на какъв jazuka пълнене, в случая е намерен "руски (RU)», на езика "English (ен)».

редактиране на текст интерфейс ...

8) насладите прехвърли готов.

Проблемите, възникнали в процеса на превода:

- Разбира се, една и съща актуализацията. Медицина долу.

Възможно е да има рационален въпрос как ще съжителстват с актуализациите?

Просто, добре, или не е трудно. Когато актуализациите са инсталирани филтър "само два пъти се промени". След това повторете стъпка 7), просто поставете отметка "само запълване на празно." Както можете да видите файла с кореспонденцията на превода трябва да бъде запазена. След това повторете стъпка 1) и ако е така, това, което не е превод повторете целия цикъл, само за нови думи и за пореден път напомни на необходимостта да се сложи отметка "само запълни празното" с изтеглянето.

Колко езика може да бъде едновременно преведени конфигурация? Кои езици се поддържат 1C?

В същото време може да бъде преведен на много езици, е опит за превод samopisnaya малък konfy на 26 езика, аз съм сигурен, че много ще бъде достатъчно. 1C поддържа UTF-8 кодиране - това е почти всички езици. Друго нещо е, че в 1С на интерфейс тип "Помощ" "Файл" и т.н. Тя не зависи от езика, който сте избрали в конфигурацията и на какъв език се инсталира, когато инсталирате платформата. Ако повече от един, можете да зададете ключа в старта за бърз достъп. Но това не е тъжно, но е факт, че списъкът на езиците, включени досега само

редактиране на текст интерфейс ...

И такива комплекта езици 1C иска да влезе в световния пазар в Румъния, има вероятно Турция 8-)

Така че те са имали за всеки целеви език, трябваше да се избере най-интуитивен език платформа от списъка.

Но какво да се прави с подробности?

Идеи бяха много, но често отсядали в едно. Стандартните подробности пишат и двете стойности през всички промоции. символ, като "/". И всеки може да види стойността на подпори на двата езика. Ако силно желаете, можете да направи разбор на низа за спец. характер, а след това и в зависимост от езика на интерфейса за показване желания. Можете да добавите начин да попълните подпори на различни езици и чрез образуване на съответствие с спец. символ. Можете също така да даде възможност да се запълни реквизита само на един език, а вторият да се образува автоматично използва транслитерация или превод чрез всяка услуга, която може да бъде уеб, може би Google :-)

В статията не се получи с помощната информация, преведена на друг език.
Имате нужда да се справят с всяка запитване индивидуално.

Пример за справка "Профили" алгоритъм е както следва:
1) На обекта, щракнете с десния бутон "Контекст".
помощния текст, превежда, както ни харесва, но там където е поставена.
2) Има малко финес ток "език за редактиране на конфигурацията" (превод на голям брой обекти е лесно да се объркате кой език е активен). Този прекрасен елемент от менюто се намира в менюто "Configuration". В прозореца, изберете езика. Поставете преведена сертификата. Това е всичко.

изтегляне на файлове

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!