Open Close "Lingvotek"
Превода "Lingvotek" с право може да се разглежда като международен. В продължение на 12 години ние сме се извършва повече от 50000 поръчки за превод за корпоративни и частни клиенти. Ние ценим нашата репутация, така че максимално внимание към качеството на нас преводи. Ние работим само с опитни квалифицирани преводачи. Нашият екип се състои от 30 постоянни преводачи и над 1000 високо специализирани професионалисти. Покритие на езиците, с които работим, са наистина впечатляващи: 285 основни езикови двойки. Основни езици:
Повечето rastrostranennye предмети / езикови услуги по заявка:
Над 500 клиенти в цяла Русия ни препоръчват като надежден партньор:
Ние предлагаме най-добрите в руския пазар на преводачески услуги
съотношението на цена и качество
Изтеглете търговска оферта
Изчислете цената на превода на текста
Поканете ни
за участие в търг
Агенция за превод "Lingvotek" премахва езикови бариери. Ние ентусиазъм ние се ангажираме с изпълнението на тестовите преводи, както и всички съвети относно прехвърлянето и регистрацията на юридически документи, можете да получите, като се свържете с нас във всеки удобен начин:
Svyazhitest нас
Русия, Москва, ул. Butlerov, 17 метро Калуга
* Проверете с управителя
Предимствата на нашата агенция:
гъвкав и интегриран подход
най-високо качество на преводаческите услуги
Стриктно спазване на сроковете
Център за преводи Lingvotek - Това е най-добрият в агенцията Централна руски превод от гледна точка на цена и качество!
Пунктуацията в диалог
Препинателни знаци са поставени в диалог, в зависимост от начина, по който се прилага към писмото - в ред или на нов ред.
П. Печатната текст на всяка диалог щеката обикновено започва на нов ред. В този случай, кавичките не са използвани, преди всяка реплика е поставен тирета, а след нея - необходимо пунктуация. Например: Аз седя на пейката.
- Какво искаш да пее?
- Да, тази песен. Село.
- Интересно. Град знам, но ти не. RASSC-zhite, а аз ще пиша (S. черен).
Глас, който според него се олицетворява нещо невероятно, така че разплака всички в същото време:
- Това, дами и господа, sudyr моя, никой друг не като капъ-тен Kopeikin! (N.Gogol)
- Къде да се придържаме?
- Тук е пристанище, а друг там, след това някъде в близост до моста.
- И така, до най-близкия кей! - някой каза.
- Защо е най-близко до? - отвърна друг. - О zaberomsya далеч.
- И тук е добра (I. Гончаров).
Разширете Свий СЪТРУДНИЧЕСТВО
Сътрудничество с нас
Ние предлагаме щедри отношение на възнагражденията на нашите партньори - голяма комисионна от стойността на поръчките от клиентите ви е дал.
За обсъждане на условията за сътрудничество, моля свържете се с нас
Можете също така свободен да покани специалист по партнира във вашия офис
Русия, Москва, ул. Butlerov, 17 метро Калуга
Свързани статии