ПредишенСледващото

С. В. Волков, Е. А. Koblik.Birds на света: Препоръчва руски имена.

Хората се интересуват от птици, да стават все по-всяка година. Без съмнение, това е приятен факт, след наблюдение и фотографиране птици, да не говорим за тяхното проучване, предаде много положителни емоции! Все пак, има нюанси, които съпътстват бързото развитие на аматьорски орнитология. Въпреки, че в повечето случаи професионалисти и любители използват традиционни, зрели имена птици, такива ситуации възникват, което да доведе до различия и неразбиране помежду си. Например - един се използва за употреба на думата Opolovnikov. От друга - Дългоопашат синигер. и то не винаги е ясно, че ние говорим за една и съща птица. Разбира се, идеалният вариант - използва се в такива случаи, научната номенклатура! В научната общност биномиално Латинска име беше и продължава да бъде основната (а понякога и единственият, ако ние говорим за по-голямата част от насекоми или други безгръбначни). Въпреки това, много фенове на птиците, не се смятат за професионални биолози, но също толкова страстен за своите цели, не винаги е удобно да се използва в ежедневието научна латински. За много европейски и американски bordvotcherov станат незаменими английски имена на птици. Тази тенденция се обяснява - в сравнение с латински (който сега е много малко хора знаят значението на думите) English име, като белокрила кръсточовка, сивоглава червенушка, Blue-крилат шаварче и т.н. Изглежда логично разбираемо и често дава вид отличителен характеристика на конкретни видове, към които трябва да се обърне внимание по време на срещата.

За да се справи със ситуацията, ние сме подготвили нова версия на имена на руския птицата, отнасящи се до световните фауна. При формирането на неговия списък, взехме за база имената на Quinquelingual речника на птиците .... ", допълни и коригирането им, в съответствие с новите систематиката, като се има предвид характера и навиците на птиците, като се използват множество данни, които бяха направени достъпни в момента. Например: публикуван на интернет за птица широка аудитория запис гласове ни помагат да вземе решение за избора на име "SCOPs Owl" и "лъжичка" за рода Otus.

1. Избягване на промяна утвърдена наименования на видовете, за да се поддържа стабилността на руската ornitonimiki. На първо място, това правило важи за имена на птици местната фауна. Тук има много конфликти и противоречия, често се налага да се търсят компромиси. Така например, според всички обобщения на съветския период, посветен на вътрешните фауна във вида на фиксирани имена род Halcyon на червените Kingfisher (H.smyrnensis), нашийници Kingfisher (H.pileata), риж Kingfisher (H.coromanda). В същото време, на RL Бьоме и VE Флинт, след като много стари руски източници, те са наречени Алциона, въз основа на латинската (или по-точно - на Latinized гръцки) Името на рода. Най-общото название на Алциона (особено в контекста на древния мит за събития) ни изглежда да бъде успешна, особено ако вземем предвид фауна рибарчета света, но това не надделее над "национални" представители. В нашия списък, ние сме обект на всички видове от рода Halcyon ornitonim земеродното рибарче на. и ornitonim Алциона толерира само за представителите на "екзотични" родове Todyramphus и Syma. Съвсем наскоро, включени в Halcyon. Промяна на утвърдени имена нас, направени в няколко случая: бяла яребица, вместо яребицата (в името на спазването на правилата на руски език), зелен чапла. вместо butorides (вид представител, далеч от чапла, но в близост до жълто и езерце чапла), китайски tyuvik. вместо китайски ястреб (изглед от tyuvikov група, името все още не е уреден). Тя е за такива спорни решение, и ние бихме искали да знаем мнението на широк кръг от наблюдатели на птици и любителите на птици. В някои случаи ние, цитирани в списъка е почти равностойни синоними.

3. Избягване на заемане на латинското наименование за руски език. Разбира се, следват това правило не винаги е възможно, особено след като има случаи, в които местното наименование за латинското име е назаем и е част от академичната общност (vireo, питки, Remez, Uragus, yakana). От друга страна, в много случаи, използването на научното наименование възприема по-трудно, като начинаещ или не-научна литература на често използван, тъй като все още няма корени (zonotrichia, veniliornis, ksenops). Прехвърляне на латинското наименование на националния език крие и друга негативна страна - с ревизии и преразглеждане на филогенетични връзки, често води до промяна в научните наименования на предварително назаем името на таксона ще се появи необяснимо, и ако експертите, може да получите на историята на номенклатурата, за лаиците в След несъответствия усложняват само опити да се разбере (fleotseastes, Philidor, hilakola и др.).

4. Избягване trinomen на употреба. Ние се опитваме да се движат далеч от практиката на използване на trinomen в имената на видове птици. Тези имена често са тромави, trudnozapominaemy и трудни за употреба в ежедневието лексика. Въпреки това, в някои случаи това не успява да се откаже поради установени традиции, или необходимостта от частична разделяне на големи систематични групи, с подобно име за голям брой видове. Имената на Природен птица, съществителни е много по-на руски език от имената на родовете в научната номенклатура. В този случай, ние предлагаме да се предприемат такива двойни имена като група (най-общи, подобект), както и първото прилагателно в trinomenalnom от заглавието, като определени видове: забелязан [скален дрозд] мексикански [spizella]. Имената на "идеален" случай trinominalnym птицата логично наречени подвид биномиално - вид, имена на едно парче птица, съществителни - пол.

5. Избягване на употребата на думата "общ / обикновен". В много случаи, използването на прилагателното "обикновен" носи изкривено чувство, тя става най-осезаема, когато се гледа таксони изчерпателно, в цялата рода на местообитания или семейството, но не и на територията на една държава. Исторически погледнато, думата "обикновен", наречен най-разпространените и най-често за тази област (например европейската част на Русия или Европа) гледка. За други райони на ситуацията може да е точно обратното. Общата в миналото също може да бъде описан като рядко до момента (пример: гургулица). За тези видове (като правило, и типични за вида), обемисти прилагателно "обикновен", че е възможно да се пропусне и се обадя само имена птица, съществителни, в много случаи, толкова отдавна и направено: яребици - глухар, черен яребици - кавказката тетрева, калугерица - нокти калугерица. За удобство при пренасяне на такива видове, думата "обикновен" е допустимо (обикновени, нокти и червени плет калугерица. Вместо папуняка, нокти и червени плет калугерица).

6. Да се ​​избягва използването на лични имена в заглавията. От наша гледна точка, трябва да се избягва прекалено честото използване на личните имена (фамилни имена) в имената на птици. Обикновено тези заглавия предоставят достатъчно информация и не носят необходимата информация за биологичните характеристики на таксона. В много случаи, имената не използват презимена отразени в научното наименование на таксоните, и свързани с малко известни кралски дама или мъж, или dobyvshemu първи описани вида. За щастие, широкото използване на фамилните имена не е типично за руските ornitonimicheskih традиции (за разлика от английски или френски).

7. Да се ​​избягва използването на едно и също име за различни таксономични групи. Всеки име на групата може да се използва само веднъж. Това е един от основните принципи, които са се опитвали да се спазват. Въпреки това, дори и тук имаше няколко утвърдени имена, промяна, която, от наша гледна точка, но ще направи бъркотия (вж. 1). Например, въз основа на стабилността съображения ornitonimiki докато се докоснаха "рогатите врани" и "скален дрозд", макар да е ясно, че нито corvids нито Дроздов тези птици не разполагат с една връзка, както и използването на по-стари заглавия в известна степен обърква лаиците.

Литература (в хронологичен ред):

Иванов AI 1976. Каталог на птиците на СССР. Л. науката, 276s.

За удобство на потребителя поставите една маса с имената на птици в три различни формати: PDF. док. XLS.

Птиците на света препоръчват руските наименования на видовете

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!