ПредишенСледващото

Гледането къде тогава ще трябва да донесе.

За подаване на документи на чуждестранни образователни институции (както в самата институция, и по молбата за стипендия), трябва да се извърши така наречената легализирането на дипломата, която включва превод и заверка на нотариалната кантора, в Министерството на правосъдието, Министерството на външните работи и посолството на страната. Ясно е, че казва, че първата стъпка трябва да се извършва именно от нотариус, а не в отдел чужд факултет, но хората, които го правят, казват трябва агенция за преводи.
Обадих се в офиса в perevvodov ITC (преди това е работил там струва 950 рубли за превод и заверка на документи (диплома и лайнер отделно!). Удостоверяване на препис-евтино.
Струваше ми се, че се вземат почти хиляда от земната кора е много преводи. Затова реших да разберете кой може да направи по-евтино.

Можете да опитате да се обжалва пред Министерството на чужди езици
учител, който има документ разрешение във връзка с преводите на документи, съответно ще бъде в състояние да направи подобен трансфер. след това с него, за да отидете на нотариус.
Направих, макар и в родния си град, а не в Москва. Лелята взе 300 рубли на документ.
(Е, както бях ofiget колко спешно толкова повече имам разбира се е случило, добре, тогава това не е всичко, което един и същ Москва)

и освен ако нотариуса ще zvareyat чужд превод? необходимо за издаване на виза. Те изискват апостил на първо място, но отстъпи на заверен превод.

Ние имаме в нотариуса удостоверява превод преводач чужд, ако той идва и прави документа, че има подходящо образование.
И, например, в Петрозаводск нотариуси имат списъци на "узаконени" преводачи и нотариуси удостоверяват единствено техните преводи.

Теоретично, нотариусът, ако той е собственик на чужд език, може да осигури чуждестранни превод. Но в ценообразуването 900 рубли превод + 50 рубли увереност той естествено не иска да се примири с просто успокоението и оказва десет минути, за да хване обръщане на дипломата.
Когато аз отивам да правя две в едно. Превод, а след това успокоение. И всичко това забавно е под покрива на един кабинет!
Просто разбива да го направи на две различни места.

Аз не разбирам какво се изисква апостил?

Аз съм в чуждестранни образователни институции е доста приближи превода на дипломата от чуждестранния отдел, Факултет по Изчислителна математика и кибернетика.

Н. Арбат има нотариална кантора (www.aspira.ru, изглежда) те имат свои собствени преводачи
колко са сега такава услуга не знам

>> За подаване на документи на чуждестранни образователни институции (както в самата институция, както и за прилагането
>> Scholarship) е необходимо да се извърши така наречената легализация дипломата
Аз самият превод и увери заместник-декан на Факултета по. Също така се вкара. Само имах някъде в първата сграда да се сложи печата. И не плаща стотинка. Той подал три еднопосочни, навсякъде се повозим с гръм и трясък.

хора, както и ако имате нужда от превод не само на английски език, но и на френски -diploma Московския държавен университет, където да отидат *?

Аз самият превод и увери заместник-декан на Факултета по. Също така се вкара. Само имах някъде в първата сграда да се сложи печата. И не плаща стотинка. Той подал три еднопосочни, навсякъде се повозим с гръм и трясък. Дайте pliz, ако е възможно, някои realties "добър" превод (и руски и английски език.) И това дори не е ясно защо начало, и как да се преведат на името на тези в зряла и как всичко това носи
Благодарим Ви!

Аз също нямам проблем взето независимо преведена диплома и сертифициран преподавател от факултета по английски език. филология филология.
пишете какво факултет малко - един хвърлей вик, които вече са преведени към Често задавани въпроси - и отпи filfak или в Ланг.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!