ПредишенСледващото

Презентация на тема "Руски език, литература, четене" на тема: ". За да запознае студентите с новите разработки в руски език по време на Великата отечествена война" "Урокът на руски език на тема" Великата отечествена война и на руски език,. Свали безплатно и без регистрация. - Препис:

2 Срокът на Великата отечествена война, който е важен етап в историята на Русия. Усилията на съветския народ в предната и в задната част подлежат на обжалване: "Всичко за фронта! Всичко за победа! "Страната е превърната в един военен лагер, предните живот интереси, интересите на предстоящата победа.

Представяне на руски език урок на тема - Втората световна война и на руски език -

3 Великата отечествена война остави дълбока следа на руски език играе важна роля в мобилизирането на всички сили на хората да свещената борба срещу немските фашистките завоеватели.

Представяне на руски език урок на тема - Втората световна война и на руски език -

4 руски дума се представи в този момент позицията на военни оръжия: той призовава хората да съпротива, за героизъм в предната част, с несравним подвиг в задната укрепва вярата на хората в победа.

Представяне на руски език урок на тема - Втората световна война и на руски език -

5 В разговорната реч и книги на активен думата път тръгва различни аспекти на военната живот смелите защитници на родината ни (герой, герой, смел, смел, смелост, героизъм, героизъм, смелост, кураж, смелост, упоритост, всеотдайност, смелост). Например: героите на Одеса, Севастопол герои, герои от битки резервоара, смел нощ търсенето, щика смел, смел нощ нападение; компанията на герои, взвод от смели герои отбор.

Представяне на руски език урок на тема - Втората световна война и на руски език -

6 Думите от този вид могат да служат като част от характерните признаци, носещият елемент на която се оценява име (знамения проба пример): знамения на смелост, смелост знамения, знамения на смелост, характеристики на резистентността, пример за смелост.

7 Характеристики усилват думи, означаващи проявление на природни сили на природата (дъжд, море, торнадо, ураган, буря), Wed във връзка с военни термини: торнадо от огън и метал помете клисура. ( "MEPC вярно." 1941 г.); Пистолет гнезда завързани с ураган огън (пак там); Порой от артилерийски огън, морски огън опустошени окопи (пак там). Германците са избягали, щракнете върху Позволи море от огън! (Симонов); Младежите ни помете овен - Разруши немски самолета. За да отслаби ураган огън падане на пистолет враг машина. (О. Berggolts).

Представяне на руски език урок на тема - Втората световна война и на руски език -

8 При описанието на действията на смел съветски войници кореспонденти и писатели прибягват до традиционни фигуративни средства; така морски пехотинци са били наричани леопарди, лъвове, тигри, пилотите соколи, орли и бойни samolety- бойци с любов нарича като ястреби: от континента пристигнали "ястреби" и започна битка с юнкерите и fokkevulfami. От континента пристигнали "ястреби" и започна битка с юнкерите и fokkevulfami. (A. Perventsev). (A. Perventsev).

9 По време на войната, военната терминология е бил широко разпространен в разговорната реч и в книгата. Голям брой думи и фрази от сферата на военно-бизнес език (езикът на военни документи, ъпгрейдите, ръководства и така нататък. Н.) Gets на страниците на вестници, списания, произведения на изкуството.

10 Например: атака яростна атака на местоположението на врага, за да нанесе решителен удар; землянка - укрепление, за да скриете войници и муниции от черупките, мини и вражеските бомби.

11 Guard - селективни военни части, особено се отличават на бойното поле; войници - войници, разтоварени място враг за военни операции.

Контраатака в 12-- отидете в настъпление защитниците да наруши атака на съперника и грабна инициативата от ръцете му; маневра - прегрупиране и преместване на военни единици да атакува врага.

13 Март на движенията на пътя на трафика и на войските; облекло - група от военнослужещи, изпълняващи задълженията си по охрана на реда и гарнизон мито.

14 плаката атака на военни формирования или огнестрелно оръжие (артилерия, минохвъргачки, самолети); обидно; отбрана; огън; положение; пистолет; разделение; в чужбина; обвивка; нападение; ешалон и сътр.

15 Баща ми е бил ранен и разбити оръдия. Обвързани щита, така че да не падне, отбий до спящия гърдите играчка, с посивяла коса момче спеше върху шейна пистолет. (Симонов). Пристигнали. Тук. И с завой отиде в задната част, и даване на пълна газ. И това оръжие, заедно с очакването Ние vmyali в насипно състояние, мазен черен почвата. (A. Twardowski).

16 Значението може да бъде разкрита чрез описание на конкретна ситуация, в която активното Използваният термин. Сравнете: Земя напред! Замахна бор. А замръзване като дим от клоните. Пожар втурнаха смъртоносно с приюта на нашите клетки. И lisping квичат Поуис метал над главата си. И глухите гора. И стана ясно, че в началото, че това е борба. И небето всички и всичко се сви като нисък таван. И Б землянки от стените на пясъка на безпилотен самолет да се стича. Под оръжията на паркинга в снега, в мелница праха от резервоарите за отглеждане ускорение, едва чуто, преминал. И след атаката на огъня на височините, където врагът скрили, няма, няма, няма пехота няма, скъпа! Но как! (A. Twardowski).

17 По време на войната, променило някои пословици и изрази pogovorochnye. цепя дърва нацисти летят; при ловец и фашистките писти; партизанин страхливец, а не приятел. Семантичната ядро ​​от традиционната пословици израз може да се превърне в основа за нови пословици или поговорки: врагове страхуват да не бъдат надпартийни; от друга надежда, а всъщност това да ми помогне.

18 стереотипи може да се интерпретира като резултат от израз на включването на нови думи: птица видял по време на полета, както и на фашисткия грабежи; сълзи от скръб няма да помогнат, ако врагът не е унищожен.

19-разпространените думи и фрази, в ролята на народните синоними на условията на военно-бизнес комуникация. Като имена obihodno вътрешни реалности, те "са били свързани" (както ако szhivaetsya) с понятията сфера на военните дела, през пътя "конотация".

20 В това си качество е извършил с такива групи от думи: глаголи, означаващи физични процеси: нападението затънал (неуспешно), пистолет враг машина задави (не по-дълъг заснемане), бункер плюене олово (ruzheyno- продължителното му картечници), огъня на резервоара плюене (поддържа удари). Сравнете: Някъде бомби тъпчат на града - потъваме в процеса на морето. Някъде резервоари се изкачи в планината, за да се премести на Волга неприятности. (A. Twardowski)

22 Глаголи, означаващи трудовите процеси: кълват бункер (при продължителна бомбардировка), нацистите колче в земята (за унищожаване на противника работна ръка), шият нацистите до земята (принуждават да лъже, за да се спре настъплението), дъска за окоп гъсеници (за унищожаване на укрепления, за работна ръка налягане) окоси веригата на врага (унищожи работна ръка), обсипани черупки (артилерийски огън), картечница, закачени на нацистите до земята (фолирани атаката, принуден да спре промоцията)

23 В контекста на художествени и журналистически реч думи изразяват различни нюанси на изразяване: над реката Нара, черен дим. Flogs желязо градушка. И ние сме на гръдния кош в земята и да седне на една крачка назад. (А. С в р до около в) Не е думите, които днес казват, че просто дрънкалки куршум. (Б. Liharev) подшити от прозорците от картечница, бащина градина изсече за дърва за огрев. (А TV и поредица от в гар ски).

24 съществителни, обозначаващи обекта, представен на действие: стрелбата бас, обстрела съдийски сигнал гласове изстрелите, например: Bass зенитни оръжия могат да бъдат чути извън прозореца, радиотелеграма стар Waltz играе. (Симонов) артилерийски руски гръмовен глас от Балтийско море до Черно море. (MA п и г е п); Войските, войските отиде на запад, на далечните гласовете на батерии. (A. Twardowski).

25 По време на войната, намерена активност перифрастичен строителство. Като носещ елемент на такива конструкции са били военни термини: Air Fortress (джет щурмови самолет), земя боен кораб (тежък танк), сняг конница (скиори дивизия) във въздуха пехота (парашутисти), снайперист етер (радист), ръчни пистолети (ръчни гранати) крилати часа (пилоти на ПВО сили), стъклени черупки (коктейли Молотов срещу танкове).

26 общото използване на думата, като афективността: Lead Duel (леко стрелково оръжие престрелка), очите и ушите на армията (разузнаването), батерията на окото (гледна точка), на хората отмъстител (партизани).

28 -Suvorovets ученик на Суворов военно училище; Nahimovets) - овце (единица peteerovets носител услуга в пушки противотанкови, на Акроним ДПС; iptapovets услуга превозвач в IPTAPe боец ​​противотанков артилерийски полк) - на участника (boepripasnik, svyaznik).

Съществителните 29 с номинална стойност, мотивирани прилагателни; образувани от наставки -schik, -chik (trofeyschik сервиране заловен команда) -IR (обезвъздушител за специалист проучване; zvukovik експерт в добро проучване; landsmen - служещи за сухопътните войски; kazarmennik намира в казарми; гнезда ognevik услуги.

30 Slozhnosokraschennyeslova: БАО - батальон летищни услуги, KP команден пост -NP гледна точка, СПС - SMG Shpagin дизайн PTR пистолет анти-танк, самоходна артилерия SU, PC ракети, медицински батальон, артилерия батальон, pulrota, minrota, pomkomvzvoda, pompoteh и др.

Съществителните 31 със стойност "средно предмет атрибут" прилагателни мотивирани и образовани от наставки К (broneboyka бронебоен противотанково оръжие, fugaska високо експлозивни бомба, по-лек запалителна бомба; MMK магнитна мина) -nik (товарен самолет нощно самолет извърши нощни Заминаващи ) са им (ръчна спирачка картечница, патрул патрулен кораб), -schik (пикиращ бомбардировач гмуркане самолет).

32 Ново развитие в руски език по време на Втората световна война, засегнати от лексика, фразеология, различните области на книгата и говорене; професионално - Народна (военен жаргон) думи не са влизали в народната реч, и остават в ролята на "допълнителни" материал в публицистичните и художествените произведения.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!