ПредишенСледващото

Perevodik - руския национален герой през погледа на китайския народ

Какво е национален герой? Известен в Китай тълковен речник Ши Хай (辞海), по-специално, съобщава, че националният характер - "важна част от лицето, в поведението на полето и човешкото поведение включва относително стабилни характеристики на психиката, като, например, колебание, съпротива. малодушие и др. Постепенно оформени и развити на физиологична основа, в процеса на социалната практика. се дължи на факта, че конкретните начини за живот не са същите, естеството на всеки човек може да бъде различни функции styami "[11]. Уанг Xianju в книгата си "руския национален характер: разкрива тайните на" определението на Съветския учен ЗЕ Bagramov "национален характер - отражение на психиката на представители национални специфични исторически условия на съществуването си, колекцията включва някои от духовната страна на хората, които се появяват в неговите характерни представители на традиционните форми на поведение, възприемане на околната среда и т.н., и които са въплътени в националните особености на културата и други сфери на обществения живот "[3, стр. 1].

Доколкото ние бяхме в състояние да установят, не така добре познат в Русия, те мислят за националния характер на руския народ на Китай. В същото време, ние много се надявам, че от гледна точка на техните характеристики от волята на руския читател интерес. Целта на тази статия е да запознае руската читателя с китайското мнението на руския национален характер. Материалът за тази статия е била събрана, учените наблюдават нашите китайски колеги, както и нашите собствени наблюдения на националния характер на руския народ по време на престоя ни в Русия, както и по време на диалога с руския народ в Китай.

6,24% - "много близки и приятелски";

36,47% - "в близост и приятелски";

46,9% - "нормално, не по-интимен и приятелски, отколкото други";

4,1% - "не е близо и приятелски";

1,75% - "напълно приятелски и близки";

4,54% - "Нямам мнение".

Сред причините защо китайците са избрали последните две отговорите, обадете се на следния текст: "агресията на Царска Русия в Китай", "потенциален руски заплаха за Китай", "липса на възможности за бизнес в съответствие с определени правила", "Презрението китайски от руска страна", "Неефективността с които руската занимава с делата "[3, стр. 159].

Въпросът "Какво е за вас начин руски?" 1010 (18,45% отговорили с "Путин", 977 души (17,84% -. "Ленин и Сталин" включва също и отговорите са "Червения площад", "покрити със сняг земя", "балет", "Великата Отечествена война" "червени звезди на Кремъл" и "мечка" [3, стр. 159].

По въпроса за характера на китайско-руските отношения, отговорите са разпределени, както следва:

70.9% - "много добър" и "добър" ( "добро" - 64.31%);

21,38% - "не е добре, но не е лошо";

5,02% - "Нямам мнение" [3, стр. 159].

На въпроса "Какво е необходимо за по-нататъшното развитие на китайско-руските отношения?" Отговорът: "развитието на икономическите и търговските отношения", "укрепване на сътрудничеството на международната сцена", "културен обмен" и "среща на лидерите на" [3, стр. 159].

Някои китайски смятат руските им най-обичан от чужденци. Всичко над Китай, много възрастни хора са все още най-малко няколко руски думи помнят руски език, които ги бяха научили като дете в училище "добре!" Спомням си много от старите китайски, и дори се смята, че думата "добро" е "здравей". А план от китайския език, в който думата "здравей" се произнася "Ni Hao" (你好), буквално, на китайски означава "вие сте добре." В североизточната част на Китай (中国 东北 Zhongguo Донгбей) и не забравяйте, че съветската Червена армия освободи земята от японските нашественици. На един от главните площади на града, на площад Харбин Hongbo (红 博 广场 Hongbo guanchan) е паметник на войниците от съветската Червена армия. След създаването на Китайската (1949) народна република, Съветският съюз помогна Китай в приятелска икономическото развитие и технология. Много китайци са добре запознати с делата на руската литература, като стихове на Пушкин, "Песен на смутител" (海燕 Хаиян) Горки, "Как се каляваше стоманата" (钢铁 是 怎样 炼成 的 Ganta ши Дзиеян lyanchende) Островски и др. Но, от друга страна, много от тези дела са станали за китайците като "й", че те не винаги ги свързват именно с Русия. Когато ги попитахме, обръщайки се към учениците от 1 курс на език факултет "Що за известните фигури на руската култура, нали?" някои студенти отговориха само: "Маркс и Ленин", въпреки че Маркс, разбира се, не е руски.

Какви са черти на руския национален характер твърдят китайски?

Като един от най-известните герои в Китай FM роман Достоевски "Братя Карамазови": "Никой не е широк, с твърде широк, дори, бих се стесни" [1, стр. 113; 8, стр. 154]. Очевидно е, на първо място, че не се казва за руския човек. Руския национален характер е китайската смисъл на мистерия и се чудя на ширина. Уанг Xianju в книгата си от гледна точка на неговия приятел Холандски журналист: "Русия никога не ще трябва да си зададем въпроса" защо "Причината е проста: вие никога няма да получите отговор" [3, стр. 143]. Но ние все още се опитват да поставят някои въпроси и отговори на тях. Така че, Rong Jie пише:

"Докато говорим с редица руски, което имаме, в крайна сметка, с впечатлението, че емоционалната си съдържа голям асансьор и голям спад от голяма радост и голяма скръб.

И това е довело до всякакви недоразумения имаме:

- Как е възможно, че тези руски в разговори с вие сте в състояние да се повиши викът на внезапен тон надолу;

- как да се преговаря с тях по въпроса, защото те казват едно или друго нещо;

- как да се направи, че са завършили случая в определеното време, тя е толкова трудно за тях;

Руски и ние - Източна хората, когато правят една обща кауза. Защо те са склонни да демонстрират пред нас чувство за превъзходство, а лицето на западните хора в поведението си, са склонни да се появяват учтивост и скромност?

По време на обсъждане на тези въпроси не може да помогне си припомним думите на руския поет Фьодор Tiutchev: "Mind Русия не разбирам критерий не може да се измери ..." [5, стр. 66].

Тези линии са добре познати в Русия, а също и цитирани Wang Хсиен-Ju в книгата си, в главата, озаглавена "мистериозен неразбираемост" [3, стр. 143].

Но това е само половината от проблема Rong Jie. Защо руската загриженост за китайците с чувство за превъзходство?

Ние смятаме, че тук можем да дадем причина. Имаме няма време да се види как руски общуват с представители на други страни, а ние имаме впечатлението, че руснакът на чужденци за същите като чужденци от своя страна са в момента. Така например, японците се държат сковано, но също така и по-любезни един към друг, и руските, така да се огледало за да се отрази на отношението им към него в отношението си към тях. Китайците са свикнали да много прост, неформални начини един с друг, и руски ни струва точно толкова сме със себе си. Струва ни се, че това е причината, поради която на руския концерн за китайците е не само по-лошо в сравнение с други чужденци, но по-лошо от китайците за руски език.

Когато в началото на 90-те години между двете страни отново започва да се развива политически и икономически отношения, първият китаец, които дойдоха на Русия са нискоквалифицирани работници и дребни търговци. Нивото на културата на тези хора е много ниско, и да ги гледат, руски мнение бяха всички китайски.

Това е още една причина за разликата във връзка един с друг. Също така трябва да бъде лесно да се направи разграничение между характера на руския народ и естеството на руската интелигенция. Според нашите наблюдения, има още в Русия, отколкото в Китай, характера на разликата между интелигенцията и на обикновените хора. Руската интелигенция чужди на много предразсъдъци на обикновените хора. В поведението му и дори на руски език в Русия интелигентни хора на обществени места са много различни от обикновените хора. Интелигенцията в Русия - най-вече отлични и много културни хора.

След това - серия от малки общи наблюдения на руския народ.

1) Като Wang Xianju казва руски предлагат изключителни природни способности и огромни скрити творчески сили [3, стр. 33-43]. Всъщност, руският народ се чувстват скритата сила, а дори и някои китайци го възприемат като източник на опасност. Ако тази сила се проявява, Руската са способни на невероятни подвизи в работата и по време на война. Но тук нашите национални герои се разминават. Руската работа, като цяло, по-малко от китайците, но по-високо качество от тях. Китайците работят много повече, но по-лошо от руснака. Изправени пред трудността или несправедливост, руски обикновено не се оттеглят, но може да влезе в спор и да се борят упорито настоява за неговата. Ако китайците са необходими за това усилие, Руската сила от някъде в себе си и веднага да се превърне в истински воин. Всички помним примера на Павел Korchagin. Горе-долу същото руски държат в живота.

2) Тъй като религиозни хора в Китай не са толкова много, особено сред младите хора, китайците смятат, че руските - на религиозни хора. Да предположим, че, например, Wang Xianju [3, стр. 56-67] и Wu Yuming [9, стр. 53-55]. Уанг Xianju дори говори руски "дълбоко месиански комплекс" (弥赛亚 情结 深 misayya tsintsze шен). Въпреки това, в всекидневното поведение на православния руски религиозен забелязва много по-слаба, отколкото, например, поведението на китайските християни. Това може да се прочете в китайските учебници, че руския национален характер е формиран от православието, но едва ли може да се каже, че в ежедневието руски твърдо следват Библията. Това не е изненадващо. Защото знаем, в руските учебници също така каза, че китайската националния характер, образуван от конфуцианството, а в ежедневието китайски рядко покаже правила "Лун Ю". Очевидно е, че Руската православна влияние, като конфуцианството на китайски толкова дълбоко, че е философска проблем. Не е случайно, че руските философи дълбоко обясняват произхода на православната руския национален характер [10, стр. 80-84]. Като цяло можем да кажем, че за православния руски съставена на базата, която е променена под влияние на конкретни исторически условия.

3) Съотношението на престъпниците в Русия е абсолютно различна от нашата. По този въпрос много се говори в Китай, но това рядко се превръща в обект на внимание от китайски учени от руския национален характер. В Китай има три термина "страхове" (三 怕 сан на), които са в очакване на китайците в Русия - това е полицията, граничен контрол и скинари (光头党 guantoudan) [3, стр. 156-158]. Нивото на престъпността е по-висок в Русия, отколкото в Китай. Chinese е чудно, че в Русия всеки ден телевизионни предавания филми с престъпници, убийства и насилие. Руските крадци и хулигани имат своя собствена музикална култура, която не е в Китай. престъпници песни, предавани по радиото и по телевизията. Централна руски доклад телевизионни новини в подробности за смъртта на най-известните крадци, с още преди новините на правителството. Когато отидем в Русия, ние са били инструктирани в подробности за това ние не трябва да излизат навън в тъмното. Почти всеки руски магазин седи охрана в униформа, понякога с оръжия. В историята на Китай, също е имало периоди, когато има голяма престъпност, но това беше време на много нисък стандарт на живот. Сега, на стандарта на живот на китайците се разраства, крадците все по-малък. Стандартът на живот в Русия е по-ниска, отколкото в Китай, но спада в престъпността този факт по някакъв начин не оказва влияние. Фактът, че в Русия такава висока престъпност, има един недостатък. Руските полиция са много по-строги китайски. Аз и моите китайски колеги в Русия многократно е трябвало да се справят с това, когато ние нямаме причина руските полиция проверяват документите. Имало е случаи, когато един от моите колеги от полицията се опита да вземе голяма глоба за това той излезе на грешното място, но тя записва добри познания по руски език. И от друга страна, който знае езика по-лошо, взе наказание за това, че хвърля една цигара от урна, въпреки че руснакът постоянно го прави. Всичко това е ужасно. Но от друга страна, в Русия, за щастие, няма китайски някои специфични престъпления, като кражба на деца. Аз и моите колеги, които са гост на руските приятели са изненадани, че те пуснах си шестгодишно дете без надзор за разходка по улицата.

4) Руската също се търгуват различни от китайски. Много начинаещи китайски бизнесмени и търговци се чудя, защо те не успеят да продадат евтини стоки в Русия. Китайците търсят къде да се купуват по-евтини, но не са руски. Руската като качеството на продуктите и ниска цена за тях - индикатор за лошо качество. Ето защо, китайски продукти често не са изпълнени. Търгува руски също не харесва китайците. В Китай като цяло се счита, че продавачът и купувачът трябва да дадете име на цена, и постепенно да се събират в центъра. Руската започне да настоява за цената му, за да се окаже натиск върху китайското продавача и дори може да бъде груб с него и не се поддават на силата. Китайски търговци, виждайки това, също започват да се държат упорито. Но най-важното е, че те вземат това поведение за алчност, които често се приписва на китайски руски [3, стр. 156].

5) Както вече бе споменато, Руската първият може да изглежда подозрително хората гледат с недоверие, но търсят по-близо до вас, те са в състояние много топло и лоялен приятелство. Руската при среща не е веднага Ви каним да посетите, но ако бъде поканен - ​​те ще покаже феноменален гостоприемство. В руския не съществува обичай, идващи да посетите, се дават подаръци: смята се, че предоставят на гостите с храни, трябва майстор. Китайски приятно изненадан, че суровата Руснакът външно изглежда е много весели хора с голямо чувство за хумор. В Русия, невежеството на вицове се смята за лоша форма. Анекдоти в състояние на почти всички хора. Руската може да изглежда подозрително китайските непознати на улицата, но се оказа, за да ги на масата, което желае да открие и да кажа тост за приятелството между нашите страни. Фактът, че руски пие много водка - истината. И руски напитка бира не толкова много. Жените често пушат. С алкохол на обществени места е борба. Например, за да изпълнява водката и дори една бира в хостела, където живеехме, беше строго забранено. Ако пиете бира на улицата, полицията може също да изпълни наказание.

6) руски много чиста. В руските градове чисто около същото ниво като в Хонг Конг. Много чист на обществени места, като например в общежития. Ако, по мнението на руски, вие боклук или да потърсите небрежен, те веднага започват да те погледна подозрително и осъдително, а понякога и грубо да ви кажа за него. Когато руски приятели дойдоха да ни посетите в хостела, те влязоха в стаята, през цялото време искаше да свали обувките си. Руски, мъже и жени често използват скъп одеколон.

8) Това, което се казва, че в Китай на руския комплекс от лед и сняг (冰雪 情 结 binsyue tsintsze) - също е вярно [6, стр. 50-53]. Руски опит да се облича добре и през зимата, особено в Сибир, където студът достига 40 градуса, те са готови да ходят в студените, зимни спортове. В Русия, той е много популярен ски, кънки, биатлон, фигурно пързаляне и хокей на лед. мразовитите вечерна детска може сам, без родители, дълъг ски, шейни и кънки на лед. Комплексът от лед и сняг са допринесли за формирането на руския характер, твърди, сурови, но весела и палава. По този начин, ние се надяваме, че дадените факти са интересни за руските читатели, както и нашата скромна работа ще допринесе за по-нататъшното развитие на взаимното разбирателство и приятелство между китайските и руските народи.

China-INC.ru - информационно-аналитичен портал за Китай

статия се чете: 7017 души

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!