Патент Превод - превод видове. при който компресията на основния текст на източника на съдържание на един език, с други средства, на езика на превода.
От една страна, абстрактен превод е форма на абстрактно мислене и смислова текст намаление. От друга страна, той се вписва в определението за превод, тъй като прехвърлянето на информация, съдържаща се в даден продукт, с помощта на друг език.
Когато реферирани водещ превод е трансдукция трансформация.
Както в препратки, резюме прехвърляне включва селективен подход за определяне на изходното съдържание на компоненти на изходния текст. По време на изолацията на основния смисъла на комуникация единици по-високо ниво, отколкото офертата. наравно с единични думи и фрази могат да бъдат пропуснати цели изречения и абзаци.
Важни събития рецензирани преводи
- Маркирайте ключови фрагменти;
- Пълното или частично част перифразира избран основни фрагменти;
- Обобщаване абстрахира семантични части от текста и тяхната трансдукция на целевия език;
- Представянето на серия получава transduktov (прицелна текст), когато се инжектира в крайните текст преходни елементи, логически диктува на мисълта.
- Уайз АА методи на преподаване превод на резюмета. - Минск, 1980.
- Уайз AA Рединг, абстрактно мислене и анотация на чужд текст: Учебник. - М. Висше училище, 1985 г. - 127 стр.
- Ръчно превежда от английски на руски език. Рефериране. - Ed. Retsker YI - М. Mosk. състояние. симетрични. ги Инст. Торез. 1976 година.
Свързани статии