ПредишенСледващото

Е вярна, само първата форма. Защо?

Нека се опитаме да се оправи този проблем, той се приближава от разстояние.

На първо място, на сложни думи изобщо. Вземете официалните работни заглавия: "Министър-председателят", "генерал-лейтенант", "Master Chief", "Машиностроене", "готвач", и т.н. ...

Във всички тези сложни думи наклони само втората дума ", на министър-председателя", "от генерал-лейтенант", "главен майстор", "машинен инженер", "главния готвач" и т.н. (.. всичко това обаче не е неизменна: това е възможно, например, каза: "машинен инженер").

Това е - по отношение на хората. А какво да кажем неодушевени предмети? Пример за това са историческите паметници от древността?

Спомням си, че "учебник" половин старата линия век:

"Кой ще повиши Цар Камбана? Кой е най-цар пистолета включите? "

Тук, облягайки само втората дума. Това е естествено - не може да се каже същото, "царят-пистолета!" Спомням си няколко реда:

"Вижте за мен да мълния

Звънете на Червения Цар Maiden. "

И тук, разбира се, не казвай "червените девойки на царя!" Когато, между другото, тези стихове? Ершов от "изгърбен Horse". Аха! Ние казваме "изгърбен Horse", а не "прищявка-Gorbunok": това означава, че са склонни двете думи!

Нека да отговори на вечния извор на народната мъдрост и чиста изворна на руски език - нашите народни приказки. Веднага напомня за "кърпа на земята", на "ботушите седем класа", "Баба Яга", на "пръстите момче-с-". Във всички случаи, ние виждаме, че и двете думи са намалели.

Преминаване в паметта много фантастични образи, които се състоят от две или повече думи, в допълнение към "Firebird" и "трева празнина", ние откриваме един пример от първите несклоняем думи.

Заключение: declinability двете думи по-характерни за руския народ, въпреки че имената на длъжностните лица и отговарят друго. (Може би защото на всички тези думи - "Прайм", "общ", "главен", "инженер", "шеф" - очевидно чужд.)

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!