ПредишенСледващото

Ортоепия превод от гръцки като правилното произношение, и се използва в два смисъла:

1) Системата на общи правила за произношение на книжовния език;

2) Наука (раздел фонетиката), занимаващи се с правилата за произношение, тяхната обосновка и заведението.

Произнасянето норма се нарича още литературните произношение норми.

Произнасянето правила определят избора на произношение варианти - ако фонетичната система, в този случай за няколко възможности:

с думи от чуждестранен произход основно съгласна преди буквата Е, може да бъде изразена както твърди и меки, докато произнасяше норма понякога изисква солидни произношения ([де] Кадъ, [ТЕ] MP), понякога - меката (d'е] klaratsiya [ t'e] mperament, то [z'e] ри).

Това разрешава като комбинация от [ши] и комбинацията от [ch'n] (bulo [ch'n] Единична и bulo [ши] ти), но orfoehpicheskih норма предписва govoritkone [ши] о, и не кон [ch'n] за.

Ортоепия включва ...
подчертава също така, в норма: правилно да произнася на докéNT, а не на подсъдимата скамейкаýсреда започнаáВместо да се пáЧала, звъненеúт.е., не звездаóнита, Алфаноúтака че вместо да Alfáвит.

В сърцето на руския книжовен език, и по този начин литературния произношението, е Москва диалект. В исторически план: че Москва се превърна в обединител на руските земи, в центъра на руската държава. Ето защо, на фонетичните особености на диалекта Москва е в основата orthoepic стандарти. Ако столицата на руската държава не е Москва, и, да речем, Новгород и Владимир, на литературен език ще бъде "Окан", а ако капитал се превърна Рязан - "Yakan".

Не всички хора, говорещи на руски имат същото произношение. В северната част на Русия "okayut" и "ekayut" в южната част - "akayut" и "yakayut", има и други фонетични разлики.

стилове произношението -Option произношение разпределят правилно произношение:

пълен произношение стил (притежава характерен, думи, реч);

част произношение стил (стил на спокойна разговор, в който владеене казано, по-неясно и по-малко ясно произношение;

неутрален стил на произношение, което е противоположно на пълно работно време и част стилове.

Правоговорен речник на руския език: произношение, акцент, граматични форми / изд. RI Avanesov. - М. 1988.

"Руската литературна произношение и ударение", под редакцията на Р. Avanesov и SIOzhegov

Ogienko II руски литературен акцент. 2nd Ed. 1914.

Функционални разновидности на език и функционални стилове на речта.

Всеки говорител притежаване книжовен език, речта му варира в зависимост от това къде и с кого и за какво казва той, и изобилие от стилистични средства на руския книжовен език позволява на говорещия (писател) по-точно и изразително предава мисли.

Според аксесоарите за функционален стил всички средства за модерен руски език могат да бъдат разделени на две основни групи:

Обикновено се използват. съответния във всеки стил на словото.

Такава стилистично неутрален език са, например, думи земята сеят много др.; по-голямата част от формите на упадък на съществителни, прилагателни, глагол спрежение. В областта на синтаксиса стилистично неутрална, да включват по-специално, много предложение от две части с прости и последователни вербална предикатните къс основните членове.

Запазено за конкретния стил и се възприема в чужбина като ирелевантни (inostilevye).

Функционални стилове са хетерогенна; всеки един от тях представлява от няколко сорта жанр. комуникационни цели диктуват избора на стилови техники, композиционната структура на речта за всеки отделен случай. Всеки функционален стил на словото има типични черти, набор от лексика и синтактични конструкции, които се прилагат в различна степен във всеки жанр на този стил.

В зависимост от предназначението им, функция и избор на език означава функционални стилове на съвременния руски език са разделени на разговорен всеки ден, официален бизнес, научни, вестници и журналистически и артистична. Всеки един от тях работи в устна и писмена форма.

Разговорен стил се използва за комуникация с хората около нас. Той се реализира под формата на случайни, неподготвен монолог и реч диалог по теми от ежедневието, както и под формата на лично, неформална кореспонденция. Тя работи само в частната сфера на общуване в ежедневието - всеки ден, приятелство, семейство и т.н. В областта на масовите комуникации говорим език не се прилага. Все пак, това не означава, че всеки ден разговорен стил се ограничава до домашни предмети. Говорейки може да се обърне и други теми: например, един разговор с вашето семейство или един разговор на хора в неформалните отношения, изкуство, наука, политика, спорт и т.н. приятели говорят за работата, свързана с професията на говорене, разговори на обществени места и т.н. Реализация на формулярите говори предимно вербално. Разговорен стил на словото има своите лексикални и граматични особености. Характерна особеност е неговата разговорен лексикално разнообразие. Тук има разнообразие от тематични и стилистични лексика група: и obscheknizhnaya лексика и термини, и чуждестранни заеми, и по думите на високо стилистично оцветяване и дори някои факти диалект, диалекти и жаргоници. Използва се в ежедневния език и думи с умалително - обич, допълващи наставки, като "малката ръчичка", "лапи"; "Внук", "внука й." Честите образуване на думи тип "стол" (маса), "четец" (читалня) "zachotka" (Gradebook) и т.н. Това се дължи, от една страна, тематично разнообразие разговор, който превъзхожда всеки ден, ежедневни забележки, и второ, изпълнението на говорене на два ключа - сериозен и игриви. В синтаксиса, разговорен стил се характеризира с голям брой синтактични структури, включително междуметия, различни частици, удивителен местоимения и наречия; често се използва непълни изречения. Говорейки характерни за някои специфична структура, напълно девиантно реч за книгата, като например: "Той няма да привлича" (вместо "не молив писалка" и т.н.); "Той се връща, когато ми каже" (вместо "Когато той се върне, кажете ми"). Говорейки особен емоционален - изразителен оценка на субективно, като говорителя действа като частно лице и изразява личното си мнение и отношение. Много често една или друга ситуация се смята за преувеличена: "Уау цената! Това е лудост! "; "Цветя в градината - към морето!"; "Искам да се пие! Умра! "И под. Редът на думите в говоримия език се различава от този, използван в писмена форма. Тук основната информация е концентрирана в началото на изказването. Talking започва с основната, съществен елемент на съобщението. За да се съсредоточи върху слушане на основната информация, използвайте освобождаване интонация. Като цяло, по реда на думите в говоримия език има висока променливост.

навигация в публикациите

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!