ПредишенСледващото

Методи интерпретация лексикалното значение. Определяне на уникалността и двусмислеността на думите.

4.Sposoby наличието преносими значения (метафора, метонимия, синекдоха)

Омоними. За разлика от двусмисленост на омоними.

Определяне на концепцията за омоними, техните разновидности

Определяне синоними.

Определяне на концепцията за противоположности, antonymy феномена стойност

Определението за "paronyms".

Лексикология (lexicos невербални, лексика (на гръцки): lexis- дума + лога-доктрина)

В този раздел, думата се изучава като едно цяло, взети поотделно и в комбинация с други думи. Основната задача на лексикографията - характерни думи от гледна точка на неговото съдържание (лексикалното значение) и неговата връзка с други думи в лексикалната система на (способността да имат синоними антоними и др.)

Речник - раздел от лингвистиката, изучаващи речника на един език.

Lexicon - лексика от един човек.

Всички думи на значителни части на речта имат лексикален и граматичен значение. И думите на официални части на речта обикновено имат само граматически смисъл, те помагат каза значителни части на речта.

Граматически смисъл на думата - е общото значение на думите като части на речта (например, стойностите на съществителните на обекта), стойността на определено време, на човек, брой, пол и т.н.

Лексикалните и граматически смисъла е тясно свързана. Промяна на лексикалното значение на думата води до промяна на граматичен значение. Например: беззвучен съгласна (прилагателно относително) глас и беззвучен (качествено прилагателно има сравнение, къса форма).

раздел Основни понятия "Речник"

Лексикално значение на думата. Точност slovooupotre- Blenheim

Лексика от гледна точка на неговия произход и формиране на

Речник условия за ползване

Речник от гледна точка на стилистичната оцветяване

1.Odnoznachnye и двусмислени думи. 2. Преки и преносен смисъл на думата. 3.Omonimy, техните разновидности. 4.Sinonimy 5.Antonimy 6.Paronimy

1.Iskonno руски речник думи 2.Zaimstvovannye 3.Ustarevshie думи (архаизмите и историзъм) 4.Neologizmy

1.Obscheupotrebitelnye думи 2.Ogranichennye използва диалектни думи * * * Професионална изъм жаргон

2. 1.Neytralnaya mezhstilevaya 3.Knizhnaya * научно * официално * бизнес-журналистически 4.Razgovornaya

Методи интерпретация лексикалното значение. Обяснението ilitolkovanie лексикален смисъл може да се извърши по различни начини, в зависимост от това дали производно (заземен) тази стойност или не-производно (немотивирана)

В случай на не-мотивирани лексикалното значение, че може да се обясни по:

· С избирането на синоними, думи с подобно значение (смешно - предоставяне на забавление, забавно, смешно;

клетва - война, битка, борба)

· Описателно, т.е. описващи подробно на основните характеристики на даден обект или явление, наречено дума за данни (аритметика -. раздел се занимава с изучаване на математика елементарни свойства на номера и операции, извършвани върху тях, и други подобни)

Лексикални значения на думи са обяснени в специален речник, който nazyvayutsyatolkovymi.

Лексикалното значение може да бъде определен в речниците S.I.Ozhegova

"Речник на руския език" и I.Shvedovoy "Речник на модерното Руски език".

Външен вид модни преносими значения (метафора, метонимия, синекдоха)

В двусмислени думи една от стойностите е директен (първична) - това е основната й смисъл, а друг - преносим (вторичната), което се случва на базата на пряка и свързан с тях по смисъла на, т.е. мотивирани от незабавна стойност.

Метафоричен пренос - прехвърли тук въз основа на сходството на външни характеристики (форма, цвят, дестинация и т.н.) (Water назад свежда Кипва -.. Трансфер Portable стойност извършено на основата представителство вряща вода от движение на превозното средство насочи смисъла вряща, бълбука, образуването на пяна. образувана чрез кипене в силни мехурчета.)

Metonimiya- трансфер. осъществява въз основа на съседна местоположение (ядат плоча, чаша (което означава, съдържанието им); клас аудитория развълнуван (студенти са пушачи, ученици)

Синекдоха - трансфер от цялото към частта, или от общото към частното, както и обратното, според характеристика на правата на физическите детайли (виж какво шапка върви по улицата се изправите за някого - .. Има един за червено чанта.

- Чип умен bredesh да главата?)

Пряко или преносен смисъл на думите се отличават с контекст - вербална среда в фраза или изречение.

Представяне под чужда самоличност - трансфер на стойност от жив субект на неодушевен (анимация характер), (бреза усмихна сънливо дремеше злато Star)

Често прехвърля смисъл в текста на чл служи за създаване на форма изразни средства (метафори прилагателни превъплъщения)

Омоними. За разлика от двусмисленост на омоними.

Неясни думи трябва да могат да бъдат разграничени от омоними - думи, които имат един и същи звук, писане, но които не са свързани със стойността на (лешояда - птицата и дължините на тясната част на шията на струнни инструменти, на шията - печатат печата.) ..

Неясни думи омоними се различават от това, че между стойностите на двусмислена дума може да се втвърдява, не може да се установи пълноценното общуване и такава комуникация между омоними.

Омоними (на гръцки: homos-едно и също, onima име името) - това са думите. подобни по правопис или произношение, но различни в различните лексикални значения (свят - Вселената, светлината - лъчиста енергия; luk- градински растения и лук - оръжието да стреля стрелки).

Сред омоними се разграничат тези, в които има съвпадение във всички форми на думата се променя (ключови - скелет ключ за заключване, ключ-пролетни). Те съвпадат с промяна на случай и номера, те имат един и същ род. Те се наричат ​​омоними пълни лексикални омоними.

Друга група е непълна, частични омоними:

Морфологични омоними - omoformy

Фонетични омоними - омофони

Графични омоними - омограф

Същото в писмен вид само една форма, са различни части на речта (знаете - управление - n.f.gl и ноу - най-високото светлина общество -. Съществителното)

Написани по различен начин. но съвпада с произношение (плода - сал, прерия - лук)

Идентични по правопис, различно произношение - акцент и лексикалното значение (stoit- струва already- вече заключване - заключване)

Синонимите (grech.sinonimos едноименен) - думите са различни в звук и правопис, именуване на същата концепция, но различни нюанси или лексикалното значение или стилистично оцветяване (микроскопичен. - Много малка, малка - много малки, малки - просто по-малък, миниатюрен -. малка и елегантна в същото време тези синоними са различни нюанси на лексикалното значение.

Promise обещание - е общата стойност - е длъжен да изпълнява всичко, но различни стилистични нюанси.

Това са думи, отнасящи се до една част на речта, изразяващи едно и също понятие, но в същото време, различни нюанси на значение. (Добре, чудесно, най-добрият)

Различни стилистично оцветяване, хранене площ (лицето, лице, лицето, муцуната, задоволително, три, три начина)

Паралелни синтактични конструкции, които са с различна конструкция, но еднакви по значение (начало - да започнат работа, тя се чувства зле - я добре, близо до къщата - около къщата)

Противоположности (гръцки Anti-против и onima-име.) - дума с противоположния лексикално значение (красиво - грозно, радост - тъга, нагоре - надолу ...)

В antonymous отношения навлизат една дума на една и съща част на речта. които представляват логически последователна концепция.

Антоними, използвани като ярко изразителен инструмент за създаване на изображения, срещу, контрастен.

Противоположностите се използват широко от писатели и поети като средство за изразяване. Противоположностите са в основата на стилистични похвати като антитеза и оксиморон.

Антитеза - опозицията рязко контрастиращи концепции за създаването на художествени изображения (Ти си просяк, а пък ти си в изобилие, а вие сте силни, вие и импотентен, майко Русия (Некрасов) ..

Имената на много произведения, използвани антитеза на "Престъпление и наказание", "Война и мир", "Бащи и синове" ...

Оксиморон - стилистично сравнение устройство на привидно различни, взаимно изключващи се понятия (пищни повяхване на природата, нещастен луксозно облекло, "Живият труп", "Hot Snow" ...)

В paronimic отношения навлизат дума или част от речта (дефектен - ефектно). или думи от различни части на речта, но със същите признаци на промяна (на пътника - и и пътувания -. прил.)

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!