MythBusters []
Желязо доказателства []
MythBusters []
Името трябва да бъде точно оригинала, тоест, с руски Discovery.
Четох ramblerovskoe обосновка, и моето убеждение, само засилва.
- На първо място, "Iron доказателства" - име, изобретен от трета страна канал локализатор в присъствието на длъжностно лице руски име, което даде на програмен канал, създател и собственик на всички права за това.
- На второ място, в "Iron доказателства" семантично разминаване между идеята на програмата, която е неправилен превод твърде:
- Според този превод създава впечатление на програмата, като в подкрепа на противоречивите изявления, но в действителност идеята е точно обратното. Непобеден участници легенда възприемат почти като провал или загуба. Можете, разбира се, да се мисли от думите в заглавието "Железни митове доказателства по несъстоятелност", но това изисква нови зрители или извратен интуиция или предварително познаване на оригиналната версия.
- В оригиналния английски заглавието на "Ловци на митове" и руските "ловците на митове" се отнася до героите на Адам и Джейми, за тяхната "професия". Интрото на текста показва име, което показва, че те са на "Ловци на митове" и че програмата е за тях, и е кръстен в тяхна чест. Руски превод на Discovery да се запази напълно заглавие идея. И "Желязната доказателства" тук не се вписва, тъй като тя не се говори за героите и за това, което се твърди, че те потърси.
Говорете за коректността на ramblerovskogo на превода като цяло би имало смисъл само ако няма прехвърляне на Discovery. Но както и да е, след това всяка друга титла за статия просто неуместно.
Афганистанската война, за да я закрепете не е необходимо тук, не е аргумент изобщо. "Международната помощ" тя никъде официално се нарича, но когато (и ако) се нарича, това име и да се използва.
Подозирам, че защитниците на "желязната" точно преди срещнаха с ramblerovskoy версия (и може би дори не гледах Discovery) и Rambler отношение като баща.
Опровергана, правдоподобно или потвърди? []
Бременна жена и растения. []
Някои хора вярват, че ако бременна жена засаждане на семената на растението, културата ще се провалят, за разлика от другия човек, който ще се семената от една и съща опаковка и ги поставят на същите легла. Същото се случва и с поливане растения: бременни, например поливане на цветя увяхват, той може, за разлика от други, които не са бременни човека, което увеличава цветни води и безопасно. I наблюдава ефекта от 2 пъти. Александър Трифонов. Република Беларус.
MythBusters []
Мит превежда мит []
На превода на думата "Мръсни" []
Моля ви да прощавате ми липсата на сдържаност.
Busters - думата - отпадна. Което в превод - хванат, често по отношение на задържането на правоохранителните органи.
Когато такива преводачи правят глупави?
Откриване и Mythbusters []
Това всъщност ми въпрос. Гледам Mythbusters по Discovery потънал, добре, по някаква причина, не съм видял нито един от новата серия за последните 3 месеца! Че теми не ??
Той бе отстранен. Защо?
легенди списък []
polikarbonad. Източник неизвестна. []
И това не е нужно източник? "Те се използват при проверка на четири поле, залепени инчови листове от балистични устойчив поликарбонат. Листовете са спрели куршума 0,22. 357 и 0,44 калибър, но" Спрингфийлд "(Springfield. 30 калибър) пронизаха двете стени на кутията."
Сезона []
водещи имена. []
Еднородност дялове пресата []
Първите 8 сезони заглавията на всички въпроси, да се придържат към строга формат: Издаване ###. Name. Като се започне с освобождаването на 128 на 9-ти сезон започва да доминира Формат на издаване ### - име. Т.е. като сепаратор стомана благоприятно използван вместо пробив.
нарязани Buster на []
Нека изрази всяко конкретно предложение. Вероятно тази информация все още пространство spets.vypuskov на страницата, но страница от spets.vypuskov ще се преструктурира по някакъв начин трябва да бъде, както следва:
Липса на номерацията []
Означението "не е достатъчно AI" []
Петък! []
Свързани статии