Някой може ли да обясни изразът "се разпадна малък демон?"
- Proc. "Снимки на руската реч" се отнася до израза "малък демон". Популярни фантазия пренася в света на демоните, много характеристики на човешкото общество са се развили йерархична система от отношения, "по дяволите" списък, според който "по-малкия демон, на отстъпчивост и сервилност той трябва да се държи. Затова и в преносен смисъл руски израз рушат малък демон - "да се стреми с всички сили и средства, за да угоди, поздравява я" ":
Gusar Pykhtin остана с нас;
Как той Taneyu измамени,
Как малък демон се разпадна.
(Пушкин. "Eugene Онегин")
Руски писатели в същото време не забравят за буквалния смисъл на оборота. Тя Гогол загатва него, и да се съчетаят в пряк и преносен смисъл в описанието на "дяволска работа": "Тогава дяволът, малък демон спря, вдигна ръката на вещицата и започна да шепне в ухото на самото нещо, което обикновено се шепне всеки женски" - ( "Нощта преди Коледа"). Както можете да видите, дявола, за да съблазни една вещица, трябваше да се прави на демон-малък. Според хрониките, миниатюри, логично е. В края на краищата, по-малкия демон, така че е безгрижен и безгрижни, толкова по-податливи на "gudbu" (музика) и танци демони, които така любезно да вещиците " Не се вземат под внимание на езиковите и литературните интерпретации на този shirokoupotrebitelnogo оборот, не е възможно да се разбере по едноименния роман на Ф. Sologub "Малката Demon".
Интересно е, но има версия за произхода на фразеологични единици в немския език. Scatter малък демон - разговорен. ; разпръснати в почитания; пука. Език се основава на оригиналния метод на получаване сладник - корен изстъргване и триене на фин прах. Характеризира Той първоначално само мъже. Но с течение на времето, изразът започва да се използва в по-широк смисъл. От XVI век. тя се използва във връзка с фалшиво ласкателството и приятелството - "по-единна, говори с раболепие."