ПредишенСледващото

Blagago Кралят на добра майка, непорочното и Света Мария, и на милостта на Твоя Син и наш Бог да излее върху страстен душата ми и молитвите си ме водят да действа добри, но друг път в живота ми без недостатък Praed и тебе рай obryaschite, Hail Mary, обединена мрежа и благословени.

Превод: милосърдна Кинг милосърден Майко, непорочното и Света Богородица, на милостта на Твоя Син и наш Бог, излея от страдание душа и молитвите си ме карат да прави добро, за мен Моята почивка на живота, за да живееш без грях, и за помощ на тебе се постигне рая Hail Mary, единственият чист и благословени.

Blagago Кинг добра майка - милосърдна (милосърден) Майка на милосърдието (Милостивият) краля.

Добро - 1) са изложени на страстите; 2) бедни, страдание; тук се комбинира двете стойности.

На добрите дела - за добри дела.

Да друго време от живота ми - към оставащото време от живота ми.

Без недостатък Praed - Мога да прекарам (пас) без недостатък.

Вие - тук. Твоята помогне прошението ти, чрез вас.

Paradise obryaschite да - аз може да намерите небето (рай REACH).

Единадесет молитва към Светия ангел-пазител

Ангел на Христос, светия Ми пазител и покровител на душата и тялото ми, всичките ми съжалявам, Елика dneshny съгрешили през деня, и с измама vsyakago protivnago ми враг избави ме, така че всяка koemzhe Gres се разгневи на моя Бог; но молец за мене грешния и недостоен слуга, достоен Ти да на мен ще покажа благост и милост Vsesvyatyya Троица и майката на моя Господ Исус Христос и всички светии. Амин.

Превод: The Angel на Христос, светия Ми пазител и покровител на душата и тялото ми, прости ми всичко, което съм съгрешил и днес, и от цялата си хитър брояч врагът ми достави никакъв грях да не ме ядоса моя Бог. Но се моли за мен, грешния и недостоен слуга, но искаш да ми покажеш достоен за благостта и милостта на Светата Троица и майката на моя Господ Исус Христос и всички светии. Амин.

Патрон - покровител, охраняем, защитени.

Всичко, съгреших Елика - всичко, което съм съгрешил (Елика - колко).

От vsyakago измама - от всички лъжи, всички трикове.

Protivnago ми - противоположни, противодействие на мен.

По никакъв начин не е една и съща GRES - няма грях.

Но молец за името - но се моли за мен.

Достойно го покаже на мен - ще ме покажат достойни.

Тебе Лидер шампион победители, като izbavlshesya от злото, благодарност vospisuem Tee Раби Твоята Майка на Бога, но като имотните силата непобедим, от цялото си свободно проблеми, затова се обадете на T; Здравей, булката Nenevestnaya.

Превод: Ти си непобедим Voenachalnitse как да се отървете от зло, пеят песен на хваление, твоите слуги, Дева Мария. Но вие, като със сила на непобедим, от всички беди ни освободи, така че ние да плача за тебе: Радвай се, булката Vechnodevstvennaya.

Тебе шампион Лидер - непобедим воеводата (Шампион - непобедим в битките - битки), лидер на, Voenachalnitse.

Победоносец - спечелване (триумфално) с благодарствена песен.

Яко izbavlshesya от злото - от депонираните (буквално, как да се отърва.) От злото (проблеми).

Благодаря - благодаря ти (а благодарствена песен).

Vospisuem Tee - пее (буквално пишат.) Вие.

Яко мощност имащите - (), тъй като има силата (властта).

Да, ние наричаме Тай - да викаме към Теб.

Nenevestnaya-не влезе в брак (буквален превод на гръцката дума).

Акатист на Света Богородица, като се започне този Кондаков, написани на VII век в Константинопол. Това - първият (и най-красивата) от akathists, които се превърнаха в модел за всички следващи такива. Всички 12 Икос Акатист край множество "и с повтаряне на" Архангел поздрав към Пресветата Дева - "Радвайте се!", На финала на който - Радвай се, булката Nenevestnaya! Ние проповядваме небесния чистотата Neiskusobrachnoy Дева, неизказано роди Христос, нашия Бог, и в неговата чистота "Честен Cherub" Булка Nenevestnaya ни се явява като велик войн срещу злите сили - шампион Voivod, на имотните силата непобедим.

Радвай се, булката Nenevestnaya! Ако се обърнем към гръцкия език, на който е написано Акатист, можем да видим, че всички тези три думи с буквалния точност преведени на езика църковнославянски и включени в нашата религиозна съзнание трябва да бъде взето от гърците малко по-различно, отколкото ние ги възприемаме.

Радвайте се - поздрав на Архангел Гавриил, ни представя на Евангелието - и пр, и след това е на гръцки език в обичайните поздравления - ". Здравей" същата като нашата Външният вид на ангел, в неговите прекрасни и тайнствени думи на вътрешния смисъл на поздрава, пренебрегван в ежедневието, разбира се, се актуализира и блестеше с цялата сила; Акатист на Света Богородица (и който и да е по-късно възторжено пише Акатист), всички пропити с тези "Hail!" И пенливи радост прослава, също съживява спящ в обикновения език значение на гръцката дума. Но на руски (и старо) език поздравили не от думата "радвайте се", а думата "здравей" (в който ние сме склонни да забравяме желанията на здравето). "Радвайте се" е думата за нас винаги е по-пълен, специално - в съзнание дума от радост, уникален поздрав към Света Богородица и светиите на Бога.

Булката Nenevestnaya - директен, буквален превод от гръцките думи. Църковнославянски булка съответства на гръцката дума # 957; # 973; # 956; # 966; # 951; "Нимфа", което означава не само момиче-булката, но булката и съпругата, и една млада жена. Новият завет (и гръцкия превод на Библията) е дал тази дума голяма мистична дълбочина: булката на Агнето в Откровение (Откровение 19, 7, 21, 9, 22, 17), а не само той е, но е с него, в тайнствената брака; Това изображение и Дева Мария, и Църквата (в който ние се учим на булката Песен на песните и пророческите книги на Писанието). А гръцката дума # 945; # 957; # 973; # 956; # 966; # 949; # 965; # 964; # 959; # 962;, преведена славянски дума nenevestnaya - отрицателна форма на първата дума, което означава "неомъжена" ; тази дума е доста обичайно за гръцкия език. За Гърция, но не и за славяните! В крайна сметка, в булката славянски - това е незадвижващата. неизвестното (което е точно това, което отговаря на гръцкото nenevestnaya) момиче, неомъжена, въпреки че са предназначени за него; самата дума носи стойност на чистота. Във вътрешността на славянската дума nenevestnaya трудно да се обясни. С него се въвежда нов нюанс на смисъл в израза Акатист Net булката, но - Nenevestnaya, а не обикновен, не е сравнима с друга булка.

Други славянски епитети Virgin съответната дума Nenevestnaya. - Neiskusobrachnaya, Neiskusomuzhnyaya.

Тебе Лидер шампион победители. Тези думи почти всички от нас са свикнали да чуем разбира като цяло, така че не се чувстват структурата на изречението (достатъчно проста): Тебе шампион Лидер (ние) vospisuem (какво?) Победоносец благодарението (Кой?). което означава, че песента-победител на благодарност, (защо?) Ти izbavlshesya от злото - тъй като се отървахме от неприятности.

Славното някога Дева, Майката на Христос, нашия Бог, да ни молитва към Твоя Син и наш Бог, той ще те спаси душите ни. Всичките ми надежда е в тебе лежеше, Богородице, държи на мен В скривалището ти. Hail Mary, не презирай мене грешния, твърдейки Твоята помощ и Твоето ходатайство, доверявайки се на Тебе бо душата ми и да се смили над мен.

Превод: Glorious Приснодева, майка на Христос, нашия Бог, да ни молитва към Твоя Син и нашия Бог, нека ти ходатайство спаси душите ни. През целия си надежда в изложих те, Богородице, ме държи под покритието тебе. Hail Mary, не ме, грешник, който се нуждае от вашата помощ, и в Твоето ходатайство, презирам в тебе душата ми и да се смили над мен.

Приснодева - Дева винаги.

Вие - тук. чрез тебе, ти ходатайство.

Под навеса - под покривало, защитено.

Не презирай мене грешния - не презират (не отбягват) мене грешния.

Твърдейки Твоята помощ и Твоето ходатайство - нужда от вашата помощ и вашата защита.

На Тебе бо UPOV - защото вярвам във вас, надеждата.

Prayers "Glorious Дева. "А" Всичките ми доверие. "- създаването на св. Йоан Дамаскин.

Молитвата на св. Ioannicius

Моята надежда е, Отца, мое прибежище е Божият Син, ми се крие на Светия Дух, Света Троица, слава на Тебе.

Превод: Моята надежда е - Отче, мое прибежище - Син, ми капак - Светият Дух: Света Троица, слава на Тебе.

Надявам се - надеждата е твърда вяра.

Shelter - подслон, на сигурно място.

Cover - защита, подслон, навес.

Създателят на тази молитва, свята Ioanniky Велики, повтаря след всеки стих те четат на върховенството на псалми, като по този начин постоянно повишаване на съзнанието на Светата Троица.

Достойно Ти наистина се срещат на тебе, на Богородица, която е и Prisnoblazhennuyu и непорочното Майка на нашия Бог да благослови. По-почтен от херувимите и по-славна несравнимо от серафимите, без корупция дал rozhdshuyu Божието Слово, самата Богородица, те величаем направя. Слава, а сега: Господи, имай милост. (три пъти), Господи Иисусе Христе, Сине Божий, молитви в името на Твоята пречиста Майка, свят и Бог-баща лагер на нашия собствен и на всички светии, помилуй нас. Амин.

Превод: Това е наистина наистина те хвали, Богородице, винаги блажена и непорочното и Майка на нашия Бог. Най-високото отличие, херувимите и несравнимо по-славна Серафим, непорочното зачатие на Бога Слово, истинската Богородица, ние прославяме Тебе.

Достойно - да бъде задължително.

Яко Наистина - наистина, във всички справедливост (Ти - как).

Prisnoblazhennuyu - винаги блажена (някога - някога).

Непорочното - най-целомъдрени.

По-почтен от херувимите - достоен за по-голяма чест от херувимите.

По-славната несравнимо от серафимите - далеч по-заслужили от похвала от серафимите.

Без корупция дал - без да нарушава чистотата.

Херувими (на иврит тази дума означава "изливането на мъдрост") и Серафим ( "пламенен") - по-високите ангелите най-близо до Бога.

В тази молитва, ние хваля на Божията Майка, като Майка на нашия винаги благословен и безупречен Бог и я прославят, като каза, че тя е собствената си чест (честно) и слава (NICE) надвишава най-високите Ангелите: Серафим и херувимите, който е на Божията Майка в техния съвършенства е преди всичко - не само хората, но и светите ангели. Тя е свободна от болестта, като по чудо от Светия Дух ражда Исус Христос, Който, превръщайки се от мъжа си, е в същото време Божият Син слезе от небето, и защото тя е истинската Богородица.

Слава, а сега: Господи, имай милост. (Три пъти)

Господи Иисусе Христе, Сине Божий, молитви в името на Твоята пречиста Майка, свят и Бог-баща лагер на нашия собствен и на всички светии, помилуй нас. Амин.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!