ПредишенСледващото

Често чуваме думата "яде" не е на руски език, както и тези, които я използват - неграмотни хора.

Например, аз обичам думата "яде" - това е по-мек в звук и добро съдържание, аз наричам тези думи "кръг")) Понякога се в речта си на глагола напитка и аз не виждам нищо лошо или невежи.

Но нека да се опитаме да разберем как и кога може да се каже тази дума.

Ако се обърнем към речника, тогава те са дадени следните определения:

  • ?? Дал: "яде" - kushivat какво да яде и да пие повече от учтив израз, обяд и вечеря.
  • ?? в Ozhegova: "яде", -ayu, -aesh; остаряла. това. Да, да се хранят [upotr. с учтива покана към други, за да се хранят]. Помощ за себе си, ако обичате. || чл. яде, -ayu, -aesh и яде, -ayu, -aesh; Ани.
  • ?? Ефрем: "яде" - яде, яде остаряла (upotr с учтива покана за хранене.). Чай, кафе, вино и т.н. (Примесено с почит сервилност).
  • ?? в Балака: "Яжте / мен" - разговорен. - форма на учтивост лакомства.

Между другото, в нито един от речниците не можах да намеря тази препоръка ((И се оказва, че този някой (?) Препоръка е станал аксиоматична за мнозина (!). По мое мнение, това не е вярно. Руският език е правилни и двете опции и думата "яде" има същото право да съществува в нашия език, тъй като думата "е".

Въпреки че със сигурност странно и не свикнали да чуваме от мъжа, фразата "Хайде да отидем да яде", свикнали да "Ела да има"))

Така че, всичко зависи от контекста и ситуацията. Къде другаде ще изглежда твърде претенциозно "яде", но някъде - грубо "е"

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!