Обяснение:
Терминът "lipsync" (често смесен произход: "lipsync") също може да се преведе като "пее за звукозаписа", но, като се започне от по-горе ви контекста, в този случай се отнася до стойността, посочена по-горе. Тя може също така да бъдат формулирани както следва:
Има и poluzhargonnoe израз, взет от създателите на филма:
И още по-добре формулирани, както следва:
"Синхронизация на картината и звука"
"Синхронизация на артикулация и звук."
Примери на мрежата:
Lipsync - добро управление на програми за анимирани изображения
Обяснение:
И след това просто да говорим чрез микрофон, както и специална програма, Lipsync, работа с компютър, за да говоря с теб човек интерпретира гласа си и съживява движение на главата си образ.
удари в устата
Обяснение:
Въпрос. Уважаеми лингвисти, кажи ми, моля те, дали е възможно образованието съществителното "презапис" вместо "дублиране" (става дума за превода на филми). И все пак - ако тълкуването на понятието "излишък" (или "презапис") задължителен "удари в устата" (lipsync), или може тази дума предполага, наричайки и глас-нагоре (по този начин е преведено като "сапунени опери"). Благодаря.
по-точно, в кавички:
"Въвеждане на устата"
устна реч синхронизация
синхронизация реч с движенията на устните
синхронизация устна реч и
.
2 часа увереност: съгласие връстници (нето): 3
Синхронизиране на саундтраци (филм) с движение на устните
Обяснение:
Терминът "lipsync" (често смесен произход: "lipsync") също може да се преведе като "пее за звукозаписа", но, като се започне от по-горе ви контекста, в този случай се отнася до стойността, посочена по-горе. Тя може също така да бъдат формулирани както следва:
Има и poluzhargonnoe израз, взет от създателите на филма:
И още по-добре формулирани, както следва:
"Синхронизация на картината и звука"
"Синхронизация на артикулация и звук."
Примери на мрежата:
Свързани статии