ПредишенСледващото

Кого да отдела превод на Минск държавен лингвистичен университет

Обучение на Минск държавен лингвистичен университет провежда от 1964 година насам. По време на своето съществуване, факултета е подготвил повече от 2500 висококвалифицирани преводачи и днес е основната база на републиката за подготовката на висококвалифицирани превод персонал. На особености на специализация и организация на учебния процес ще покаже декан на Факултета по Александър П. Ponimatko.

- Александър, какво професии може да се научи чрез изучаване на отдела за преводи?
- отдел за преводи осигурява обучение за степен по-високо образование съм в "съвременни чужди езици (за посоки)." Завършилите получават квалификация "лингвист; преводач "(индикация дума).
Като първи и втори чужд език в факултет преподава в 15 европейски и азиатски езици, включително: английски, немски, френски, испански, италиански, португалски, шведски, холандски, унгарски, китайски, японски, корейски, арабски, персийски и турски. Изучаването на втори чужд език започва с 2 курса, тя се определя, след като се вземе предвид първо семестър СОП и ученици желае.

Кого да отдела превод на Минск държавен лингвистичен университет

Ден на отворените врати

- Изпратено от преподавателите?
- Преподавателският състав на факултета - специалисти, които имат богат опит не само в нашата страна, но и в чужбина, както и най-обещаващите креативни млади хора, които са обучени в големите университети по целия свят. Те са специалисти в области като езикознание и методика на преподаване превод. В допълнение, те са не само богат опит в преподаването, но и постоянна практика на превода.
Около 95% от учителите - практикуващите преводачи. Почти всички големи международни събития, които се провеждат в страната, преводът се предоставя включително и нашите учители. Така например, се проведе среща на "Нормандия формат" с помощта на учителите на нашия факултет.

- Какво ли факултета е посветена на научните изследвания?
- Научно-изследователска дейност, извършена от преподаватели и студенти от факултета, посветена на изучаването на реалните проблеми на международното и междукултурно общуване, превод, теория превод, а през последните години - проблеми в областта на лексикографията, подготовката на двуезични и многоезични речници.

Кого да отдела превод на Минск държавен лингвистичен университет

Лекция Не насаждане на омраза. въведение

- Как е практиката на студентите?
- Студентите се учат на практиката на превода в четвъртата година. Първоначално се предполагаше, че ученикът ще отнеме на училището, но сега около 70% от учениците са изпратени на организации и фирми, които се нуждаят от преводачи.
На петия курс практикуват напълно "чужд". Баз практики в последните години много, понякога не са в състояние да задоволи всички клиенти. Те включват различни министерства и големи предприятия, като АД "Belaruskali", "Минск Трактор Растителни", АД "Белшина", и т.н. В момента се работи в тясно сътрудничество с високотехнологичен парк.
Студентите практика е от съществено значение, тъй като е най-често на първо място да се работи е организация, в която студентът е имал практика.

Кого да отдела превод на Минск държавен лингвистичен университет

Кого да отдела превод на Минск държавен лингвистичен университет

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!