ПредишенСледващото

Китайски символи коза, овца, голям ера

В китайския йероглиф представлява главата на животното с два рога на върха. Илюстрация: The Epoch Times

В китайския език и същ характер 羊 (Yang) се използва за означаване на, както и овцете и козите. Характерът е пиктограма, изобразяваща главата на животно с два рога на върха. Хоризонталната линия представлява рогати ушите, а останалата част от характера е лицето.

В традиционната китайска култура, характера 羊 счита щастлив символ. Този знак е част от желанието на Китай - 吉祥 (сиСяндзъ; ти-Сян) - ". Щастие и благополучие" Тук характер 祥 (Xiang; Xiang) означава "благосъстояние", "мир". Тя се състои от две части - "олтара" (вляво) и "овцете" (вдясно) - това е "овца" е част от по-различен характер. В древни времена думата е написана като 吉羊 (Джи Янг; Тай Ян) - тук като знак за света и благоприятните условия, тя се използва 羊 (Yang, ян) - "овце" и "кози".

В Китай, коза или овца се счита за добър знак, носещ късмет, защото тя е от голяма полза за човека. Нейното месо и мляко е много питателна, но от своя вълна се получи лесно, мек и топъл плат. В древни времена, когато един ловец се завърнаха с коза или овца, бе счетено за добра поличба.

Герой "коза / овца" символизира мира, тъй като той е тих, послушен и спокойно животно. Дори когато тези животни се бият, просто пуснете един в друг с рогата си, за да се види кой е по-силен.

Герой "коза" в комбинация с характера 山羊 (Шан Ян; шан ян) означава планинска коза (山 - планина); в комбинация с характера 綿羊 (Mian Yang, Миен ян; 綿 - коприна вълна) представлява овце;羚羊 (Ling ян; Lin Yan) - е антилопа; и 羊羔 (Yang Gao; Yang Gao; 羔 - куб) - агне.

В китайския йероглиф 羊 намери в такива фрази: 羊皮 (Yang ПИ; ян пи) - овца или коза кожа;羊毛 (Yang МАО; Yang МАО) - вълна или руно;羊毛衫 (Yang МАО Shan; Yang Мао шан) - пуловер; и 羊脂 (Yang Zhi; Yang Zhi) - мас или овча лой.

В чест на овцете с бяла вълна бял нефрит, наречена 羊脂 玉 (Ян Жи Ю) или "овча лой нефрит."

Фразата 羊 落 虎口 (Ян Луо hǔ kǒu; ян ето ху Ку) - "овце имам в устата на тигъра" - описва ситуацията безнадеждна опасността от, докато 羊羔 美酒 (Yang Гао Мей jiǔ; ян Гао мей Chu) е ястие "курбан хубаво вино. "

Китайският йероглиф за "овца" също е част от характера "добротата".

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!