Размисли в Golden Eye
(Trans. Yu Дроздов)
Преведено от Анастасия Gryzunova
Историята ще отидат в избраната Карсън Маккълърс "Осветление, Night Fever", който ще бъде издаден от издателство "Независимая газета".
За известно време изпитото й младо лице е нещастен с лице към мека синева на небето, граничи на хоризонта. След това, треперейки устни се разтвориха, тя отново сведе глава върху възглавницата, бутна шапката над очите си и замръзна неподвижно в раирани платно стол. Променящият сенките танцуват върху одеалото обхваща тънък тялото. В храстите на Meadowsweet, пръснати край бели цветя, бръмчене безпилотни самолети.
Констанс задрямал за миг. Тя възстановява от задушлив мирис на топла слама - и гласът на мис Уелън.
- Хайде. Ето ти мляко.
От сънлив мъгла имам един въпрос, че тя няма да попитам, който съзнателно и мисъл:
Заоблените ръцете Мис Уелън съхраняват пенливо бутилка. Наля си мляко в бяло ...
Американски писатели на разкази за младите хора
Гора за дърветата
Младите хора не са съгласни с ролята на смирените наследник протести. И не реалистична литература pedaliruet този протест. Джак Керуак симпатизира beatniks, исках да им бъда певец, но проза му е обективно показва, че bezdelnaya ра ...
Истории на американски автори
Марджъри Kinnan Роулингс
Майка ми живее в Манвил
Сиропиталище стои високо в планините на Южна Каролина. Inoyu зима сняг запълва всички пътища и откъснати от селото в долната част на света. Планини, покрити със облаци мъгла, сняг бурни внезапни проверки по долините, а вятърът духа хлад, че докато малките момчета от дома два пъти на ден, с което млякото в къща бебета стигнат до вратата, пръстите ми са станали вцепенен и изтръпнали до болката.
- И когато се носят тавите от кухнята болните - каза Джери - човек изгаря слана, защото ръцете му не-prikroesh. Аз все още имам моите ръкавици, - добави той. - И там е някои момчета.
- Е, когато цветя лавър, - каза той. - Той е там са розово, бяло и къде.
Свързани статии