ПредишенСледващото

Търсене в този раздел

Можете да използвате търсенето по този раздел.

Абонирайте се за седмичния бюлетин на въпроси и отговори.

3.367. (. @ Inbox.ru) някой пише: "Скъпи братко, Базил Аз наскоро открита за първи път на Библията и беше много се интересуват от това проучване (както при религиозни и научни гледни точки), но след като по пътя ми имаше въпрос (. . мисля, че amateurishness) аз не знам как се произнася правилно "мястото" на конкретен библейски цитати (например "Матей 7: 13"?!), моля да ми помогне да се оправи този проблем Благодаря предварително ".

Ние често страдат и се скитат в живота, само защото ни е страх да попитам "глупави" въпроси. И ние се страхуват, защото ние сме отново, и се смея с онези, които искат глупави въпроси. Но ние винаги трябва да прощава към другите, знаейки, че самите ние сме в тази ситуация. Знам, че това е само по себе си, и затова често се укоряват за това, че някога, някъде, някак си, под душа или на глас с приятели се засмяха на първо неудобно shazhkaminovichka в определена област. И в същото време забелязах колко често вярващи рецитират някои "възвишен" фраза, твърдейки, на високо ниво, но когато ги zadash пряк въпрос, са загубени, защото в действителност не разбират истинското значение на определени изрази и фрази в християнския речник. Нека бъдем по-прощава един към друг и по този начин да помогне на себе си. Попитайте "глупави" въпроси - ние ще се опитаме да отговори на тях сериозно, а ние дори не може да посочи името си, така че да не се чувствате неудобно.

Библията - колекция от книги на Свещеното Писание. Всяка книга има пълен и съкратено име. Можете да ги наричаме, както желаете. Ние няма да даде тук целия списък на книги от Библията - пълното име обикновено написани на съдържанието на Библията. Ето някои примери за пълни и кратки имена, и да опише как да се използват препратки към Библията в говоримия език.

Ето някои примери за къси и пълни имена на книги от Библията:
Genesis - Genesis - първата книга на Мойсей Genesis;
Джошуа - Джошуа - Джошуа;
Притчи - Притчи на Соломон;
Матей - Матей;
Актове - Книгата на Деяния на апостолите;
Първо Петър - Първо послание на св. Петър;
Римляни - Римляни - Послание на Павел до римляните.

Разбира се, има повече пълните имена на книги от Библията, които обикновено не се използват в речта. Така например, в началото на Първата Йоан четем заглавието на книгата: Първо послание на св. Йоан Богослов. Но това е твърде дълъг за титлата на словото.

Първа книга на Мойсей, Genesis - 1 Gen - Gen - Bt;
Джошуа - Има Джош - Джош;
Първата книга на царете или Самуил - 1 Kings - 1 Царе - 1C;
Псалми - Псалм - ПС;
Книгата на Плачът на Еремия - Пл Еремия - Плачът на Еремия - Пл;
Матей - Ева Мат - Мат - Мат;
Кор - 1 Кор - 1 Кор - 1 К;
Филипяни - Последни Филип - Филип - Фил;
Филимон - Последно Filim - Filim - Филимон;

При по-старите издания обикновено са обозначени глава числа с римски цифри, а броят на стихове на арабски език. Поради факта, че римски цифри са обемисти и не са ясни, особено когато броят е над 20, или 40, то сега всички цифрови означения са изработени с арабски цифри. В този случай за дълго време не е имало някаква стандартизация в разделението на глави и стихове в писмена форма. Различни Западна и Източна писмена форма. Ориенталски писане обикновено преобладава в руския текст, въпреки че някои по-стари или публикувани в чужбина текстове могат да използват препратки Западните писане.

Западно стандартно след номера на главата и запетая разделя последователни стих номера точки. Например, Пс 118, 2.5-7.9 означава позоваване на сто и осемнадесети Пс стихове и втората, петият до седмата и деветата. Източна стандартни поставя след броя на главите на дебелото черво, и номерата стиховете разделени със запетая. Същият пример в източната част на писане ще изглежда Пс. 118 2.5 -7.9. Трябва да се отбележи, че в източната стандарт често слага край на намаляването на заглавия на книги, а като западен стандарт често пропуска най-важното, което правим в нашия бюлетин.

И няколко щрихи да пиша препратките. Обикновено няколко препратки са разделени с запетая; Ако връзките са от една и съща книга, повторение на заглавието на книгата не е дадено. Например, Пс 58: 2; 118: 5 е препратка към текста в две различни глави на Псалми, въпреки че можете да напишете и Псалм 58: 2; Пс 118: 5. Когато списъкът на последователни знамения първият и последният номер в списъка са разделени с тире (без интервали), например, Пс 118: 3-5. В този случай, ако последователността се състои само от две знамения тирето не се използва, и запетаята: Пс 118: 3.4. Понякога е необходимо да се посочи поредица от стихове, който започва през една глава, и завършва в друга. В този случай, тирето не се използва, и тире (с пропуски), например, Пс 69: 2-70: 5 е откъс от текста, като се започне втория куплет шестдесет и девета псалм и завършва на пети и седемдесет псалм стих. Имайте предвид, че връзката след заглавието на книгата, няма интервали след препинателните знаци, с изключение, че ние използвайте тире, когато се определя поредица от глави. Ако трябва да посочите само заглавията без поезия, ние също използваме тире или запетая пространство: Псалм 46. 48 и 50, - 60, 63. Тук интервал след Необходима е запетаята да се гарантира, че това писание не е объркан с Western писане, където главата и стих разделени със запетая; така Пс 4, 6 в писането на запад не е същото като Пс 4. 6 в Източна писането, както и в първия случай, каза шест от четвъртия стих на псалма, а във втория случай, посочен четвърта и шеста главите на Псалмите.

Но отново искам да повторя: с оглед на факта, че един общ стандарт все още не е на разположение, понякога трябва да бъде умен, за да прочетете тези или други препратки към текстовете на Библията. В нашия бюлетин ние се опитваме да се придържаме към един стил, въпреки че обикновено е текст въпрос не може да се редактира, така че по въпроси, можете да се срещнат различни справки за писане, понякога не съвсем лесно да се разбере.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!