ПредишенСледващото

Благотворителна и презрение - тези думи съществуват в руски език, но не всеки ги знае. От същия корен глагол, образуван абстрактни съществителни:

Думите "взе да са", "посетете" средствата ", за да се грижат за някой, който да се грижи за." Съответно остаряла дума "благотворителност" означава "грижа" за сирака "настойничество" на хора с увреждания, възрастни хора, самотни човек.

Съществително "презрение" се отнася до негативно отношение към дадено лице за извършване на непристойни акт, така че нека внимателен писмено неударена гласна "и" или "е" в началото на съвсем различен по смисъла на милосърдие и презрение на думите.

Думата "презрение" и "благотворителност", въпреки че подобно на звук, имат общ корен, но има много различни значения.

Думата "неуважение" средствата са свързани с някой или нещо с крайна степен на неуважение и пренебрежение.

Сродни думи на думата "презрение" - един * * презират презират * * презират презрително и др.

Но думата "грижат" представката приори- напълно променя смисъла на думата, а това означава да се грижат за някого. Ние се грижим сираците, бедните, болните.

Думата не е характеристика на съвременния руски език, тъй като може да се случи в областта на класическата литература.

Има две думи с един и същи звук и правописа, но съвсем различно значение.

Дума на презрение в модерните времена се споменава много по-често, всички знаем какво означава това. Това презрение и дори отвращение отношение към някого или нещо.

По-рядко, дума, свързана с думата благотворителност "prizora" срещат днес, което означава, грижи, отглеждането на никого. Poorhouse - институцията, която се грижи за старите, болните и бедните. Нека си спомним също думата "бездомни" - сирак остави без грижи и надзор.

Оказва се, че тези две думи са по някакъв начин противоположни по смисъл, защото това означава, противоположните пътищата, свързани с хора.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!