ПредишенСледващото

Юрий dzitstsoyty
действителния характер, привличайки вниманието на обществеността. За дълго време, проблемът е решен на ниво бурния обществен дебат, макар и не води до осезаеми резултати. Въпреки това, в следвоенните години, паникьор разговори и изявления бяха заменени от целенасочена политика система на държавно ниво, за да се промени ситуацията в областта на езика, е разработена и внедрена първият щат, съответстваща на програмата на втория подход. На какви резултати са постигнати през последните години, какви са приоритетите на държавната политика в областта на езика и на останалите нерешени въпроси - в интервю за вестник "Южна Осетия", заяви ръководител на катедра по обща лингвистика на осетинския и Южна Осетия държавен университет, кандидат на филологическите науки Юрий Dzitstsoyty.

Според Вас, доколко ефективно е дейността на комисията по развитието на осетинския език, в който включва и вас, ако успее да реши проблема?

По отношение на работата на комисията, в хода на изпълнение на програмата на голяма тежест членка е бил поставен върху нея. Например, аз поех голяма част от работата по създаването на учебници в осетинския език, по-специално по диалектология, историята на осетинския език, въведение в iranovedenie, Въведение в лингвистика, в допълнение към имената на речника и място в Южна Осетия няколко научни списания. За един човек, това е твърде много. Ние имаме такъв товар не е физически се справят. В този случай, членовете на комисията работят с абсолютно никакво парично обезщетение.

- Новата програма е продължение на стария. Искам да подчертая, че сега също създават свои собствени държавни програми и като основа за Северна Осетия взеха ни на Южна Осетия. В този смисъл, ние се озовахме в челните редици на това движение.

- Създаването на терминологична комисия в Южна Осетия, която е да се извърши развитието на терминологията в осетинския език, повдиган нееднократно, но нещата все още там. Доколко тази идея и днес, и дали е възможно да се създаде съвместно със Северна Осетия терминологична комисионна?

- Създаване на постоянен терминологична комисия, която ще се развива нова терминология и публикуването на терминологични речници, че е изключително важно. Този въпрос е бил повдигнат многократно и членове на комисията, а дори и на Министерството на външните работи на републиката. ръководството на страната, за съжаление, не отговори на тези искания.

Но има и обективни трудности, с цел да се създаде лексика, например, по закон, трябва да имате добри познания не само на осетинския език, но също така и на закона. Има някои нюанси, които трябва да бъдат взети под внимание в същото време такива специалисти, което би в същото време са знаели много добре, както и осетинския език, както и право, ние, за съжаление, единство. Ние се обърна към добре познатия адвокат Анатолий Khugaev. Той започна да се разработи терминология в областта на съдебната практика. Макар напредъкът е бавен, но това има обективни причини. Налице е липса на традиция. Втората трудност се крие във факта, че ние не искаме да се прекъсне работата на комисията терминологична и обща културна традиция на Южна Осетия от Северна. Ако сега отидете на този етап, е необходимо да се има предвид, че с течение на времето дойде при две разновидности на осетинския език. Затова комисия терминология трябва да се създаде заедно със Северна Осетия, се обедини с Северна Осетия учени и експерти. Това е само много зоната, в която работим заедно ще даде желаните резултати.

- Като ръководител на Катедрата по общо езикознание на Държавния университет в Осетия и Южна Осетия, ако обърнете внимание на нарастващия интерес сред младите хора да учат въпросите на осетинския език? Независимо дали става популярните осетински лингвистиката, и като цяло какво тенденции доминират днес в тази област - както в Южна и в Северна Осетия?

- Интересът към осетинския език, разбира се, че има. Особено след изпитите бяха въведени в осетинския език за кандидатите за президент, и дебатите и много други действия с политически характер също са в осетинския език.

Политика на осетинския език е неразработена област, която е непременно необходимо. Ако осетинския език не е овладял тази област, а след това за какво да говорим. Днес, във факултета има хора, които са получили висше образование и са стигнали до нас, за да получите второ висше образование, за да научите как да се родния си език. Това е една много добра тенденция. Аз съм щастлив, когато общуват с тези студенти. В допълнение, на тези ученици, които могат да кандидатстват за място в Москва университети, някои идват при нас. В отдела за кореспонденция на факултета обучение студент, който се учи английски. Тази комбинация от английски, разбира се, руски, и след това друг и Осетия - надеждна гаранция, че ние в крайна сметка ще се получи много добри специалисти, които ще бъдат в състояние да се движите в научната литература свободно и уверено, като огромен брой iranovedcheskoy, включително osetinovedcheskoy литература навън на английски език. Ако тези студенти са имали повече, според мен, на Южна Осетия наука е в състояние да достигне до ново ниво.

По отношение на лингвистиката Южна Осетия, а след това, без знанието на широката литература и iranovedcheskoy iranovedcheskih теми като въведение към iranovedenie една или две мъртви желани иранските езици, без знанието на иранските и iranovedcheskih проблемите osetinovedenie приготвени в собствената си сок и непривлекателна. Имахме много Осетия-персийски отдел, който, за съжаление, беше затворен благодарение на усилията на някои от нашите лидери. Мисля, че работата му да се възобнови и да се подготвят iranovedcheskie снимки тук на място.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!