ПредишенСледващото

Японците - Смешните Картини - пленени света, miuki Mikado • Virtual Япония

Преди тридесет години, когато съветските екрани извън първото аниме филм "Вълшебната призрачен кораб", японски яке донесъл със специална притегляне. По-късно, момчето облиза по радиото от Япония на показ в витрини "Beryozka" и магазини комисионни.

Днешните тийнейджъри гледат "Chobits" и "Наруто" на федералните канали, да ги изтеглите чрез торенти, аниме-сложите клипчета на любимата си музика. "Тойота", "Субару" и "Мицубиши", бяха разпределени на обществеността в съответствие с нивото на klassnosti, докато броят на японските ресторанти почти повече от европейски.

Но един масов културен феномен за дълго време остава чисто японски. Тя нежно нападне европейските и американските пазари, да ги интегрира и промяна традиции. Но успеха си в Русия е голям въпрос.

И тук, в метрото са били млади хора, несериозност "назад" дебеличка книга, състояща се от черно-бели снимки, както и в меню "Coffee House" - образа на червенокосо момче на име нинджа Наруто Узумаки.

Манга. Доскоро бившите ентусиазъм ентусиазирани фенове и обсебени от издателите ", е публикувана в тази тенденция."

Манга - "романи в картини", което, обаче, не изглежда като всички романи "в буквите", или обичайните комикси. Японците ги четат жадно, на цялата страна. Американците и европейците да ги преведат, да ги възхищавам и се опитват да рисувате своя собствена.

"Когато видях първата си книга на манга, в края на 1970 г., това е бомба! За мен, момчетата, че това е радост! "- признава Фьодор Eremeev, един от първите руски издатели на манга, ръководителят на" Фабрика Комиците "в Екатеринбург.

"Разбира се, това е нов, експериментален продукт за нашата страна - казва Eremeev. - И за първи път имахме проблем: книжарите не разбират какво е, как тя се продава и в коя секция е да се сложи. Аз трябваше да се обясни всичко. Но веднага след като видяха, че купувачите ръкопляскат за радост, въпросите изчезнали. "

Сега в Русия, около 100 хиляди фенове на манга, макар и не всички от тях - редовни клиенти. Като се има предвид, че около манга в Русия знаят само някои от четири години, за успехите и неуспехите твърде рано да се каже.

"Започнахме да си сътрудничи с Comix-изкуство от началото на годината, е издаден в размер на 10 000 копия. "Princess Ai", който е работил по създаването на гръндж дива Къртни Лав. Не е тайна, че интересът към производството на анимация се увеличава всяка година в нашата страна. Наскоро научих, че "Наруто" през последния месец в търсачката Yandex е получил 600000 искания! В комикса от този вид - голямо бъдеще ", - казва Татяна Skotnikova, brendmenedzher издателство" Eksmo ".

Това не е тесен оглед на японците

Теоретиците предпочитат да разпределят манга в отделна зона и не поставят на равна нога с конвенционални комикси. Първото нещо, което хваща окото - в мангата е напълно отсъства цвят, а всички герои - като че ли за един човек. Основното нещо - не колоритен, и действие. Рисуване на манга - не повече от един знак. Нещо като характер. Толкова много хора мислят, че правят цвят манга - все едно, че да рисува буквите в любовна връзка.

"Манга - това не е комикс, - казва Елена Zhikarentseva, издателска директор на Comix-чл. - Това е, разбира се, също и "рисуват картини." Но в мангата, където се набляга повече по този въпрос. Това е буквално "графичен роман."

Основател Осаму Тезука манга призна: "За мен, манга - не е нищо повече от обикновен език, набор от изразни средства. Това е, мисля, че дори не се направи, а по-скоро пиша писма ми от специален вид на историята. " Е, добре, така че езикът език. И тъй като на всеки език, от манга има своите ясни правила. Така че, да се отмени вашите емоции всеки шаблон, които се отклоняват от желателно. Влезте език манга. От една страна, това го прави по средата разбираемо, без превод. Какви думи, когато звездите в небето: ясно е, че героят е за нещо, хит, а той беше замаян. От друга страна, същата символичното значение създава много проблеми за преводачи. Например, шум и други звуци японски манга (точно така, а не иначе, се наричат ​​художници, които рисуват манга) традиционно се рисува директно в картината, като част от картината. Премахнете тези наименования са почти невъзможни, а вие трябва да напишете няколко "шум", "плясък" или "взрив-Tarara".

Подобно на всички японски манга се чете "назад", т.е. от дясно на ляво. Ако преводачът избере да "обърнат" манга, сърцето любовник момчето ще бъде отдясно, писмо до своята любима, той ще пише с лявата си ръка, а колата късмет в любовта от дясната страна на пътя, независимо от японските правилата за движение.

В Русия, този въпрос беше решено да се просто: Не включвайте японската манга.

Предположението, че манга - чисто японски изобретение. който Япония големите културни връзки, е вярно само отчасти. Манга в сегашния си вид, е изобретен не толкова отдавна, непосредствено след Втората световна война. И, може би, нищо не се е отразило корпоративен стил на японските комикси като са запознати с американската анимация. На първо място - с карикатурите на Уолт Дисни. Мики Маус поклати японците, така че очите на своите герои от анимационни филми са станали кръгли: същите като на американския мишката.

По-късно традициите на манга превзеха Корея и Тайван, а след това удари манга "връщане посещение" в САЩ.

Един от първите творби са преведени на английски, е "Barefoot Gen", който разказва за атомно бомбардиране на Хирошима. Тази ужасна, Франк анимационни истории принудени американците да плаче.

"Японците са честни - казва Фьодор Eremeev. - Страната им е живяла под Дамоклев меч, те го знаят и не се колебайте да се говори за това. За тях темата за смъртта, както и темата за плътска любов не е табу за християнската цивилизация. И ако животът е жесток, те са не само да говорим за него, но и да го рисувам. Тези снимки понякога плашещи думи. "

В съвременна Япония манга - една четвърт от всички печатни материали. Комикс чете цялата страна: жени и мъже, деца и възрастни, студенти и преподаватели, банкери и домакини. Има около три дузина жанрове на манга, японски комикси и темата е толкова голяма, че понякога не спират на политиката да се отнасят към тях. С една дума, японските манга покриват целия живот!

Нови комикси идват в специални периодични издания, които в Япония е много. Манга серия. става популярен, преиздаден под формата на индивидуален обеми tankōbon. Те се чете бързо, средният японски читателят е в състояние да надделее над дебел капацитет списание манга до 320 страници за около двадесет минути!

Като правило, манга не се съхранява и да се изхвърли веднага след като е прочел. В книжарници често отворени отдели "манга навреме": ти си купят на половин цена, която се връща за една четвърт от сумата. Вие никога не може да се купи манга, но просто отидете до най-близкото кафене манга и разглеждате най-новите "смешни картинки" (което е как думата "манга" може да бъде преведена на руски).

Руският пазар е около комикси обикновено казват: не е развит, но с перспективи. Пазарът може да се развие, или не може - издатели са добре запознати с. Рискови фактори за мнозина. Един от тях - на въпроса дали маса Руски Японски четец на манга разбираш ли?

Но може би основният рисков фактор - и общия спад в световния пазар на книга. Защо да купя една книга, когато има лаптоп, свързан към интернет? И ако вече сте купили книгата - защо не го сложи в мрежата?

"Разбира се, ние лошо лечение на интернет пиратството, - казва Елена Zhikarentseva. - Но повечето от тези "пирати" - не пирати. В края на краищата, те не се ръководят от жаждата за печалба и правят нещата, които обичате, манга преведена на руски и споделят своите творби с други фенове. По същия начин, както го правим. "

"Мисля, че и нашите книги се сканират и се разпространяват в мрежата, - казва Фьодор Eremeev. - Но никога не съм го проследява, а не да се наблюдават. Това е като да вървиш срещу напредък. "

Въпреки всичко несигурността и много капани, експериментът продължава и става по дяволите интересно. Съединените щати се наблюдава нарастващ интерес към "amerimange" - комикси, стилизирани японски, но е изобретил и боядисани в Америка.

Сега Русия е доста преведена манга, а като руски, доскоро не беше, въпреки необходимостта с голямо закъснение. Руската манга в продължение на няколко години, публикувани като самиздат. Беше очевидно, че един ден някой ще се осмели да публикува официално вътрешния манга.

"Ние - феновете на манга - директор на издателството Maglatronix Виктор Попов. - Някои от нашите приятели имат художник-Мангака. Мислехме, - защо да не го пробвам "?

Младите издатели отпечатан манга "Портрет / Shozo» манга Светлана Chezhin (Midorikava Tsueshi) малка циркулация - за изучаване на търсенето. И в същото време ние решихме да я изпрати на Международната награда манга на конкуренцията, проведено от Министерството на външните работи на японски.

Цифрите в посолството на Япония дари на последния ден на работа.

"Докато се чака края на конкурса, продадох целия процес издание. И тогава ние научихме, че мангата "Портрет / Shozo" спечели 2-ро място, "- казва Виктор Попов.

Терминът "romanga" вече е част от всекидневния живот, както и в рамките на няколко години тя ще изглежда странно, че не много отдавна някой не знаех, че тази дума. Това ще отнеме известно време, и всеки любопитен да попитам защо тези очарователни красиви руски книги четат назад?

манга на изображението каноничен емоция, но някои от тези канони изглежда неразбираемо. Например, когато момчето вижда голо момиче или си мисли за него, той започва да тече от носа кръвоток. Той затваря устата и носа му с ръката си, но кръвта се просмуква през дланта му и капеше на всички наоколо. Само по този начин, а не по друг начин, манга отразяват какво американците биха представени ерекция в панталоните си.

Подобни записи на miuki.info уебсайт:

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!