ПредишенСледващото

Илюстрация има спор относно гнездата на невестулка думи. pronyrstvo. любопитна. инсинуация на руски език. Тези думи минават през цялата история на руския книжовен език. Те са били широко използвани в древен период от руската литература (XI-XIV век.). В "Материали" Sreznevsky (. 2, стр 1551-1552), събирани от следните думи на база pronyr-: "машинации, злонамерен" pronyrenie; `Хитър хитър, лукав, коварен, зло, зло"; pronyrivstvo `зло; Мошениците "зло"; "заговор, интрига" pronyrovati-Мошениците; pronyr. pronyrnik- `злодей, лукавия" (дявола); pronyrlivy `хитър, коварен, зъл"; pronyrstvo `хитър, измама и зло". Повечето от тези думи са живели до XVIII век. Ср например, в "Приказка за Валтасар Kraljevic" "lutche Жити в страна пуста от Жити съпругата празнословец и хитър" (Piksanov NK Starorusskaya история M. Pg 1923 с 91 ...).

В речници на Руската академия (. XVIII и началото на XIX век), маркирани като обикновено се използват думи, които гнездят: невестулка. pronyrivat и Мошениците ( "хранене трик търсене на това, което, за да разобличи, че търси"), инсинуация. любопитна. pronyrstvovat. pronyrschik. pronyrschitsa и донякъде извън - глаголът да се потопите (в смисъл на "шоу, се появи, веднага изчезват, незабелязано да напусне" (вж сантилитра AR 1882 част 5, 596.) Повечето от тези думи е оцеляла до наши дни ......

Вътрешната форма на думата изглежда е доста отзивчив към "духа на руски език." Достатъчно е да се обърнете към тези връзки като градско момче. prolazili (вж Регионално Хората минават ... Proshletsov вж мошеник ..). Тези думи се появяват в родния руски. Междувременно етимолозите изправени, но със значителни резерви, раждането на цялото гнездо на думи с основа pronyr- към езика Стария славянски и са склонни да виждат pronyr или pronyrliv вид фолк-етимологичен бъркотия гръцки πονηρός `злия". Така че, BM Ляпунов, пише в статията си "Някои примери за номинален значение на имената. "" Славяните не винаги превод на всички тях срещат в оригиналната гръцка дума, може би защото славянски преводач не е в техния език, подходящ за стойността на думи, които точно да отразяват смисъла на гръцките думи. Но такива непреведени думи рядко интересни буквално съответния оригинален гръцката форма; те обикновено се прилага към думите на родния си език, той понякога изглежда semasiological близо. От тези думи на древния славянски преводи бележката. pronyr. pronyrstvo. Мошениците. pronyriv. съответно гръцки πονηρός. `Злия ',` злоба, измама "πονηρία в стойност, която е най-древните паметници в Зл. zloba. lѫkav и така нататък. н. последният е по-характерно за най-старата евангелска глаголица сценария, и първата характеристика на текстовете, преводи по-късно, това, което миней-chetya (живот), молитвеник (euchologium) и така нататък. н. и може би за дълго време, много преди преводачески услуги и поучителни книги вече са били използвани в жива реч постоянно да общуват с гърците на българското население "(БМ Ляпунов някои примери за име домакинство стойност на оригиналните имена на личната си в славянските езици // в. Академията на науките на акад СССР. N. Marr, М ., L. 1935, стр 250-251) .. MR Vasmer в "проучванията гръко-славянски. 2. гръцките заеми в славянските езици ", пишат:" Ponorliv. прил малус, pronor см. pronorstvo. pronyr см. Supr. 205, 11; malitia, pronyriv ади, малус Supr. 102; 12; 214; 20; 369; 26; др Вондрак, Jan Екзарх 8 - πονηρός с въвеждането на предлозите перорално и про. Бранд RFV, на XXII, 89, или 367 MeilletÈtudes, Mikl. Е. W. 213. " . .. (Math ORYAS 1907, XII, 2, 267; MR Vasmer в "гръко-славянски скици 3", каза: "Аз все още не съм съгласен с мнението на Brandt (RFV, на XXII, 89), който pronyrliv дума датира πονηρός. аз все още се счита, че е възможно в производството на XII, 2, 208, стр. 133).

В "Руски етимологичен речник" М. Vasmer сравнява шикалкавене ( «gerissener, schlauer Mench») с древния pronyr. pronyriv- πονηρός горе). Въпреки това, М. Vasmer тук категорично отхвърля възможността за заемане от гръцката и счита, невероятно отстраняване на тези думи от πονηρός. Въпреки това, М. Р. Vasmer отрича промъкне връзка с гмуркане. Ср цитирано А. Preobrazhensky руски форма. диалект. nyrkat `скрий '; `Гмуркане гмуркане, който ловко се гмурка; патица раса "; ето го: `невестулка prolazili, хитър"; любопитна. nyrische `дълбоко дере; леговището на звяра. " Глаголът се случва в Narat "Izbornik" 1703 (ptits nirashtiih) и, както изглежда, се връща към стария славянски. Български език характерни думи: `Nirni pyrnu"; nirets. nirische `яма, кухина" (Preobrazhenskii, 1, стр. 611).

В този случай само като народната етимология е да се съюзим в една фиксирана точка в цялата история на думата. Но има всички основания да се съмняваме, че влиянието на гръцката πονηρός променила значително семантичния характер на славянската semanteme pronyr- (ср дума нюр Хомо doctus, Клим Small.... Думата Chr Loparev опитал да обясни от гръцката Νοερός.) (Съобщение на митрополит Климент Смоленски Presvitoru Томас. Непубликувани паметник XII в литературата. Acad. Рис. Lopareva, SPb. 1892, стр. 34). История на невестулка думи. хитър и така нататък. н. е все още нерешен. Наличието на такива образувания в езика южнославянските не изключва възможността за изначалната принадлежност подходящите думи, за да живеят Изток славянски езици. Една група от думи с база nyr- отбелязано в езиците за Източна славянски (вж Ukr nyryati гмуркане; .... Nyrtsem- гмуркане гмуркания в "лов на патици"; .. Вж narytsya `преборили язва") и български (и, както изглежда, в Old Church) (ср. Miklosich F. Lexicon palaeoslovenico-гръко-Latinum. Vindobonae, 1862-1865. стр. 457). Интересно е фактът, че мошениците. невестулка и производни на руски език са включени в униформа броя: prolazili. невестулка. Coming (разбъркване). Ср негодник. Proshletsov. Някои етимолозите тук е редуване на думи с мотива, прикрепени дума мошеник. тълкуването, както следва: "ще се проведе в слота" (Hot, Bulakhovsky).

Ако се обърнем към други славянски езици - хърватски, чешки, словашки, полски, - разбрах, корен единство nyr- на. нормализирана (дупка). М. Vasmer в "руския етимологичен речник" дава пример за ръкопис pronyr на Supraśl. pronyriv. Той с право да ги сравнява с drevneserbskim pronor «malitia», pronorliv «Böse, Schlecht» и етимологически се свързва с дупка (REW, 2, стр. 441. В Vasmer дал погрешно pronoriv). В този случай много показателен еднаквост pronyr- формираща структура. pronor-. Все пак, това сравнение е още по-ясно подчертава редуване на думи национализация, уклончивите думи.

В drevneserbskom език чартъри Стивън Дечани намерят такива примери: "Не veleyu не воля на своето, HB завист и pronyrlyvago mirodrzhtsa. Envy zlyih и pronorlyvyih ". J. Danichih pronyrliv тълкува като `нечестивите" (малус) (т. Danichih. Rjechnik на възраст knizhevnih srpskih. 2, Beograd, 1863), и получава и тълкуване Загреб Collegiate речник (Rječnik hrvatskoga ГЗ srpskoga jezika, knj. X. Загреб , 1931). Но, очевидно, zlyi и pronyrlivyi не абсолютни синоними: Втора присъства митологичен семантичен конотация на злото наклонът, besovstva. Това се доказва от един и същ сръбски материал. Семантичната и формален (деривационен) структура drevneserbskogo pronor и ток е почти idetichny дупки. Serb.-Horw. Понор. в допълнение към стойността на `мястото, където реката минава под земята; пропаст пропаст "може да означава` ада отвъдния "(Пъклени Понор) и прилагателно ponorski-` адски, отнасяща се до ада. "

Всичко това е свързано с древната фигуративен, почти реалистично изображение на ада и демони обитаващите я, което води до преноса на географска терминология в "адски". Ясно е, че спецификата на руски (и южнославянски) словообразуване в семантиката ни задължава да разкриват фондации оформени структура шикалкавене заради връзката му със света на дяволи и демони, зареди много мек и tabuisticheskih думи.

(Прочетете текста на древните, исторически и етимологични каламбури // Виноградов. Fav. Tr. Лексикология и лексикография, стр. 282-285 НК).

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!