ПредишенСледващото

Моят феминизма ще бъде междусекторна или тя ще бъде глупости. (C)

За това, какво не е наред с слепотата пол на езика и защо се борят да го казах в предишната серия. Ето защо, ако предложенията в тази серия ще ви направя възражения в духа на "да, така че защо да усложни живота си", "наистина какво друго да правя" или "всичко звучи ужасно", гласи първият текст на връзката.

Но творчеството участва и възрастни. Когато правите резервация, случайно генериране на нови думи (наречени дадения случай думи). Или когато идва с нови думи, специално - в езиковата игра, шега, или просто защото е по-удобно, по-разговорен реч, да речем, или жаргон. И от професионалните жаргоници или други нови думи може да се разпространи по-нататък.

И правилата също са се променили най nositel_nitsy език. А lingvist_ki след това просто се определи езиковите промени, пренаписване на речници и справочници. Например, много консервативни хора са много възмутени, когато чуете звънене с акцент върху първата сричка. Но в действителност, е форма на CALL - е проява на един много дълъг процес, който преминава в руския език на повече от век: постепенно много глаголи променят схемата за ударение (разпределение на напреженията в различните флективни форми) на тази, в която акцентът винаги пада върху края на тази, където акцентът е върху основата. Ако се вгледате в Пушкин, ще видите един куп вербалната му рими, които в днешния език би било невъзможно, защото сега акцентът е различен, и никой не се притеснява. Обадете се - това е просто още един от тези глаголи.

Просто трябва да се разбере, че езикът принадлежи на всички нас и всички ние говорим, че има пълното право да го използва за собствените си цели. По-специално, за да се справят с езиковата дискриминация. И езикова творчество - това е просто забавно и интересно.

Е, нека да започнем?

Как да се излезе с нов feminitivy

Всъщност, правилото е проста: да разчита на тяхната езикова интуиция. Тук имате името на вашата професия, мъжки род. можете да добавите малко наставка към него, за да звучи естествено? Основният критерий - че резултатът е удобно и ти харесва.

Език интуиция nositel_nits език работи е, че често ние образуват дума за така наречените продуктивни модели. На руски, много наставки за формиране feminitivov. А именно, като ми казва, любимата ми граматика речник Zaliznyak, тук той е: в разговор, -isa, -essa, ха, -itsa, -nitsa, -chitsa / -schitsa, -sha, -inya и-YA. Сред тях продуктивен - това е, тези, които на този етап от развитието на езиковите умения са широко използвани за създаването на нови думи - това наставка -ka, -itsa, -nitsa, -chischa / -schitsa и -inya. Суфикси -isa (директорка, inspektrisa, актриса), -essa (стюардеса принцеса), ха (шивачка, тъкач, стругар) -sha (modelersha, kurersha, диригентка)-YA (бегач, Вещицата, гадателка) като по-скоро непродуктивен. Но това не означава, че не можете да използвате непродуктивни суфикси. Разбира се, че можеш. Същата създаването дума! Ако излезе с добра опция, която ще резонира с други nositel_nits интуиция, вашият feminitiv постепенно да стане широко консумирана и, надявам се, рано или късно влизат в речниците.

[Всъщност, аз предполагат, че всичко се дължи на -log feminitiv на -inya - е най-обещаващ вариант. Защото -inya вече се използва за основните положения в -r (Bereguinya, херцогиня принцеса). Е, времето ще покаже.]

По това замени обща мъжка

Както обясних, отново, в предишната серия, една от основните форми на пола нечувствителност на езици като руски, - това е "обща мъжка" в множествено число. Официален Правило ни казва, че равенството между половете смесени групи трябва да се нарича мъжки и цис-жени и всички, които отпадат от системата на двоичен пол, трябва да използвате въображението си и да се признае в думите, че на езика на логиката може да не важат за нас.

Знам, че няколко възможности за борба с това. Повечето от тях tsisnormativno, а един - не.

На първо място, просто можете да се говори и пише думите мъже и жени заедно, гражданите и гражданин. Тази опция е добре, че лесно и очевидното се прехвърля от писмената реч в устната и обратно. Процедурата обаче генерира йерархия на именуване - мъжете все още на първо място. Можете да го намали чрез промяна на думите в някои места: гражданите и гражданите. Можете да използвате компромис и за текст или реч да се редуват на поръчката: първо, да се обадя на мъжете и жените на първо място.

Можете да отидете до радикална и се използва вместо общата мъжки общо женски пол. Да предположим сега, че въображението се използва от мъже.

Ако все пак искате да говорим за мъжки или, например, това е важно за вас в зависимост от логиката на текста, който се пише, а версията с обединението и си мислиш прекалено дълго, можете да използвате наклонена черта: Travel / Дзъ, служители / CI - или, отново, просто промяна на реда на: nalogoplatelschitsy / ки, спортист / и.

Аз лично харесвам най-добрият вариант е да не се намали, но с долна черта. Той взел от немскоезичната kvir_feministok [1]. Подчертава се, че се нарича, парадоксално, на английски - Gender_Gap (т.е. разликата между половете, или разликата, да не се бърка с едноименния план, което означава разликата в заплащането). В германската наставка feminitivov един - -в и подчертават много удобно да се вмъкне между основата (която може да се чете като думата е от мъжки род) и тази наставка. Важна функция подчертава факта, че тя се отнася до пространството, празнотата между "мъжки" и "женски" - това е пространството на не-двоичен пол. Това пространство може да побере всички онези, чиято самоличност не е строго "мъжки" или строго "женски". По-специално, интерсексуално, genderqueer и agendery.

Както можете да видите, аз винаги пиша с долна черта. И може би сте забелязали, че често е необходимо известно изобретателност и някои от жертвите, защото на руски език, за разлика от германеца, на кръстопътя на части на речта често се случват редуване на съгласни (и гласни). Например, аз пиша: nositel_nitsy език - аз се разделят feminitivny наставка, но в края е приложен към него е feminitivnoe само и положението на превозвача в множествено число край -u в тази форма вече не се вижда. Аз избирам да не се обърне внимание на това, тъй като тя изглежда да е идеята, и така е ясно, а защото мисля, че най-цис-мъже полезни за веднъж poprimenyat малко въображение, след като всички останали са направили в продължение на десетилетия. Или аз пиша: perevodchi_tsy - и в този случай е било отделено от наставката не е в основата, но само едно парче, което всъщност прави feminitiv feminitivom.

И ако ние говорим за долна черта, тя не може да се каже за звездата. звездичка * В означава транс различна идентичност. Много важно значение му в рамките на транс * общност - е показател, че транс * общност собственост не само на хората, които искат да транссексуални хормони и операция, но също така и тези, които не zainteresovan_a в тях, включително nositel_nitsy недвоични идентичност. Звездичка може да се използва, например, и така: жени * - комбиниране на цис-и транс жени * хора, които са изцяло или частично се идентифицират с женски пол.

Да, и може би аз трябва да променим нашата стратегия, но до този момент, че думата феминистка, аз винаги пиша без долни черти. Мисля, че за това, че като цяло е важно да се покаже, че не всички феминистки - е cisgender жени. Но аз не искам да се използва долна черта, тъй като той би искал да стане видим "мъжки феминистка". И аз отказвам да се обадите на цис-мъжки феминистка. Може би пиша феминистки * ще бъде една добра резолюция на тази дилема.

По принцип, както можете да видите, работата по равнопоставеността на половете език, като всички други активистки практики - това не е ясен набор от заповеди, както и движимо и променливо нещо. И това е непрекъснат режим на работа.

Има различни други случаи, в които се изговаря пол. Има, например, вие сте в по-общи лични оферти. Това е само по себе си, разбира се, не сте поставяне на проблема за равенството - тя се появява, ако имате затрупана прилагателни и местоимения. Например, често чувам от жените е нещо като: "Вие вървите по самата улица толкова смешно, и изведнъж ..." Не мога да разбера защо жените, така че те казват. Ако това е така се самоопределят като жени. Което ще рече, така весел? Обобщена-личен предмет може да бъде една жена, и женски индивид, също може да се случи неочаквано приключение в средата на един типичен ден на нормална улица.

И тогава там е връщане към един друг. Аз лично, за да го имате никакви оплаквания. Тъй като това е местоимение няма връзка с друга, която feminitiv - приятелка. Исторически местоимение един на друг - два кратки форми на местоимението друг, в смисъл на секундата. Не е случайно, има версия на една от друга. Въпреки това, феминистки * Използвайте подмяна приятелка приятелка и сестра сестра. И това като цяло е много хубаво и остроумен изобретение. Въпреки, че аз подозирам, че е малко вероятно те да излязат извън границите на феминистките общности. Поне до всички жени стават феминистки * *

Аз може би забравил някои други възможни начини за равнопоставеността на половете, или някои типични ситуации, в които се изисква да направят. Но пак, най-важното, за да се помни, когато сте в борбата срещу дискриминацията език приема словотворчество - е, че силата си в творческа свобода.

[1] Забележка: долна черта думата "kvir_feministki" не са свързани с половата идентичност, но също така е свързано с идеята за не-двоичен пространство и възможната на различни взаимоотношения между kvir- и феминистката политика.

В началото бе словото. и думата е в инструментален случая

Всичко това е много хубаво, но аз съм се чудех как точно лингвист защо в редица западни страни feminist_ki (така че да е) мина в обратна посока? например, в една и съща Норвегия, където живея и където се разработват идеи за равенство и думи като forfatterinne, л # 230; rerinne, studinne (писател, учител, ученик) се смятат за старомоден сексистки и почти напълно изключени от писмения и говоримия език (освен ако когато те се използват по ирония на съдбата с пин). Вместо това, се говори и пише forfatter, л # 230; RER, студент. понякога може да се прикачи към тях думата "kvinnelig" (женски пол). но това не е необходимо.

Защо в една и съща англичаните, ние почти не виждам никакви добавки "женски" в женски писател, учителка, ученичка,. това означава, че е ясно, че този език е почти никога женски наставка (с изключение на актьор актриса), така че да няма възможност да се оплакват от липсата на женско наставка. но прилагателни са женски и мъжки. така че защо да не ги използвате? Вероятно поради съображения за равенство?

Тук, например, се препоръчва да се промени поетът на поета.
В допълнение, в норвежката и английски е много често да се използва "той / тя" в изречения като "Ако продавачът ви лошо обработено, оплакват с него / нея." Нещо, което не съм срещал жалби до този вид неутралност пол в Руската ноосферата.

Не знам, за мен, като човек, който никога не е да влязат в контакт с феминистка страна в общността рускоговорящите, изглежда малко странно. може би това ще отнеме време, а аз съм свикнал с него. но аз ще бъде много интересно да разбера вашите мнения по този въпрос.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!