ПредишенСледващото

Имам малък речник на книгата на руски идиоми Illustrated (руски идиоми в снимките) с, както подсказва името, смешни снимки: V.Tilman художник рисува много идиоми буквално, например, оборота на "заслепен" прилича на лицето, на която разпръсна в различни посоки око крака, обути в ботуши. Следваща - на снимката с идиом метафорично (в магазина - очите се движат). Така че, речник чар се крие най-вече в буквални фигури. Познатият свят на думи започва да се балансира по смисъла на въже игра буквален и преносен, и се чувстваш като жонгльор (в стария, много по-богат смисъл на думата) над бездната изведнъж откри неочаквани стойности и отдавна познато скорост поименно гласуване.

Игра на думи, удоволствието от магическа поява на третия слой на сблъсъка на два конвенционални данни в неочакван ъгъл - един от любимите ми занимания. Ето защо на срещата с творбите на Владимир Николаевич Semerenko направи такова силно впечатление на мен. Да бъдеш доста опит в словесни каламбури, аз оценявам възможността да VN даде пластмасови изображения игра (умишлено тавтология!). Способността да улови същността в лаконичните линии предадат квинтесенцията на обекта или събитието обединява работата си с жанра на банери, с гранилни, но без дидактизма на последните. Светлина, игрива, но по същество е много дълбока и внимателен начин да представят познатите изображения в един необичаен, колкото и парадоксално е вероятно, от това, което започна като карикатурист Semerenko. И в някои от рисунките му вкус карикатури усещат до сега, но малко работа.

Тук много елементи, предмети и събития от театрални елементи са в необичайна форма. Това има "хореограф".

Game образ на Владимир Semerenko
Това е необходимо, за да бъде в състояние да представи елегантна дама или anglicized като хореограф razhego мъж с камшик! И, между другото, точно - тя е като те са - това е, като се има предвид естеството на балет жанра тежки физически и психически.
Game образ на Владимир Semerenko
Но ", преди да напусне" - една шега винетка: балерина спешно doshnurivaet Pointe обувки грациозно висящи горната част на крака.
Game образ на Владимир Semerenko
Стари и добър "кутия суфльор е" съставен пълничък дама - или бебе в капачка, така че изглеждат повече като него. Можем да кажем, че сме свидетели на раждането на театъра, както и че няма значение какво ти век - работа, без никакви излишни реалности, само една генерализация (когато подробностите, свързани с далеч от всички театри на всички времена) дава по време на раждането на това изкуство.

Театралност Semerenko играе почти всяка работа!

Като се има предвид "кон паша в близост до вода," минава през три етапа.

Game образ на Владимир Semerenko
Първо - добре се одраска и отразява това, което не е наред с това? След това - о, да размисъл е обърната, т.е., обърна коня. И след това да започнете да търсят втори кон - този, който е отразено, или този, който пасе. Това е съзнанието упорито не прави опит да завърже кон до нормално отражение на нормалното. Опитите са напразно. Конна постоянно отразено с главата надолу! Отново сме на прага на две места - и някои от тях наистина?

И, може би най-интересното от поредицата метаморфози - "Един ред". В Semerenko произведения, представени на конкурса, обявени Render'om не по-малко зашеметяваща преображение, всичко е много строга, линейни и проста - в най-висшия смисъл на думата. Това е "Калиграфия". и името на първия добре - заглавие - изображение с пълното име "Роман-KorsakovPoletshmelya" (написана правилно!). Работата играе в тази версия: като този ликвидация мелодична линия отива, така че една намотка непрекъсната линия е име-чертежа, и в крайната точка - на финала - той пчела. От другите работи в тази серия трябва да се отбележи, "Чрез иглени уши". Дали камила превръща в игла или игла - в камилата. Но аз знам - това определено ще камила, защото той създава пространство!

Терминът "метаморфоза" се дефинира ясно: има промяна в рамките на един и същи вид, това е, от гъсеници люк - в етапа на какавида - пеперуда. Само тук Владимир Semerenko на гъсеници може да се излюпят на зрителя, например, крава, и отново добре, ако не обърнат ...

Член е на Съюза на театрални фигури (СТО), Руската федерация.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!