ПредишенСледващото

Със сигурност знаете за nevozmozhnoti превеждани на други езици в света, с думата "водка". Той също така е компанията на английски език представлява първоначално руската дума "самовар", "дача", "balalika". Руската дума - увери, че "dayvin", "мениджър" и "баскетбол" ли сте? Тогава научете повече за обмена език между руски и английски език и се пригответе да хвърли вината върху всеки добре познати думи;)

Някога забелязали колко бързо децата да намерят общ език, дори и при условие, че те самите - от различни страни, и толкова дълго, колкото един казва на руски, а другият ще се чете в пълен на английски? В същото време те са добре разговарят, а не жестове. Как така? Ние порите над книгите, като посетите фразата книгата, за да намерят най-подходящия фраза, и детето се усмихва и няма проблем е включен в играта с неместни приятели.

Причината за това е проста за ужас: на английски и руски език има няколко хиляди подобни в звук и значение на думите. Тъй като и двата езика са част от голямото семейство на езици - индоевропейски. В съответствие с това корените - същото, но по-се разклоняващи: Руски език принадлежи към клон на Балто-славянски, а англичаните - на германския клон. Сега разбирам защо, и в Съединените щати и Русия не може да е преводач предполагам смисъла на носа думи, сестра, майка, финали, лекар е в лампата. Всички тези думи имат един и същ корен.

В допълнение, на езика - един жив организъм. Той не може да стои на едно място (затова Есперанто е останала "мъртви"), постоянно придобива нови думи, хвърля старите римейки комплекс. Например, прословутия принтера, жилетки, дънки - това е ясно дори и на китайците. И тези думи - повече, отколкото можете да си представите.

Единственият въпрос е, кой е първият? Спорът е толкова безсмислено, както е случаят с пиле и яйцето. Въпреки това, по отношение на всички езици малко по-лесно, като първата беше грък. Този, който ни е дал медицина, музика и други хубави неща. Като алтернатива - първият беше Латинска :) Този, който "незабавно в морето."

За да бъде корозивно, на подобен английски и руски думи могат да бъдат разделени в няколко групи:

1) реплика руски.

Това са думи, които са много харесаха на чужденци или не могат да бъдат преведени недвусмислено. И след това просто поради причината, че думата губи своето очарование с превода.

Водката, bortsch (прости ми, украинци), балалайка, перестройката, моруна, рублата, забрадка (с хубав акцент върху втората сричка), самовар, дача (да, чужденците не могат да кажат нито дума, нашите хижи в мравуняци градинарство) и много др.

2) копие на англичаните.

Ето - просто безкраен набор от фитнес, копирната машина, водачът, принтерът, на вратар, футбол, волейбол, баскетбол, хандбал, заведения за бързо хранене, срок, бонус, завръщане, копирайтър, търговци, управител, почистване, спиране на тока, спойлер, дрескод, шоурум, фалшив, пазаруване и т.н. и т.н.

3) Обща история на заеми

Забелязали ли сте, че в скоби превод е странно? Повечето от вас, дори и при липса на удостоверение за преминаване на напреднало ниво ще бъде в състояние да превежда безпроблемно думите.

Тествайте ерудиция:
Университет, спорт, идея, болница, брат, хотел, студент, банка.

Чудя се как с течение на времето думата "ruseet" на руски и "angleet" на английски език. Например, ако една майка, дъщеря на руски език се повтаря -er наставка. телевизията и телевизора са само общ корен ( "тяло" и "да види"). И, например, банка и спорта - само на двама братя-близнаци в банка и спорта.

Това означава, че корените на корени, но храната идва клонове по различни начини. И ако англичанинът е лесно да се каже, "Болница", руснакът е по-лесно да се каже с любимата си експлозивен "г" - "Болница".


В общи линии, ако се превърне в истински речник на руски език, в предната част на всяка дума в скоби ще бъде (от гръцки. "..." / лат. "..."). Какво да правите, и се наслаждаваха на по-голямата част от заемите на планетата от латински или гръцки. Изключение - други езици на семейството. Например, Китай и Тибет. И по-конкретно - на китайски език. Тук едва ли бихте могли да изравнят в речта някои познати думи. Ако само модерен тип компютър, дънки, Xerox. От друга страна, гледайки статистиката говори всеки език, който може да мисли бързо. На планета повечето превозвачи китайците (1 милиард!), На второ място - местни англоговорящи (350 милиона), първите три се затваря ... Испански (250 милиона), следвани от хинди (200 милиона) и същия брой точки отбелязани превозвачи арабски, бенгалски и руски език (150 милиона всяка).

От всичко това трябва да бъде смел и дебел заключение: без значение колко трудно пазителите на чистотата на родния си език, той все пак ще действат така, както намери за добре. Особено след като никой не може да каже каква е руската дума вековната. В крайна сметка, една и съща "водата", "син", "земята" се върна в праезик - индоевропейски.

Същото е и с английски език. Смята се, че тя не е по-малко от 4000 думи, които са сходни по звучене и смисъл от руски език. Ако мислите, че за него - доста приличен речник. Разбира се, това не помогне, за да граматически правилно форма на наказание, но на ниво "Разбирам ви" можете да общувате много ефективно. И за още малко и не е нужно :)


Произходът на отделните думи, напълно съвпадащо на различни езици - всичко това нещо любопитно. Например, за мен това беше откровение да се запознаят с тях:

1. Hooligan - след като това име е от едно и също семейство в Ирландия. И те са били известни за, както се досещате, специалната си поведение. Така че името й стана едно домакинство име.

2. галиматия - подарък от учениците от Франция. Думата се появява през XVI век и е бил буквално стойност "петел Science" ( "научи петел").

3. Avral - от англичаните над всички (- «всички топ" военното командване).

4. Dromedery (едногърба камила) - едногърба камила. Произходът на тази дума е необходим за основните dromas (лат.) - за да "тече". В съответствие с това, че е лесно да се отгатне, че камила - истински спринтьор в сравнение с други животни. Но още по-интересно е, че един и същ корен може да се намери в такива думи като Хиподрум, летище верига.

5. Palisade и градина корени в Palus (пръчка, броят).

7. Booze - от холандски пиянствувам (алкохолна напитка пил). И каква е връзката с руснака? "Бъз" - това е, да се напива.

В допълнение, на английски език, много думи с френски корени. Това се случи, когато Англия спечели Норман (XI век). Французите започнаха да казват на гражданите и началници, и на английски език - селяните. Много показателен в този смисъл, това, което имената на животни са били британски, но плътта им - във френския стил:

прасе - свинско (прасе - свинско)
крава - говеждо месо (крава - говеждо)
овце - агнешко (агнешко - агнешко)
кокошка - пиле (пиле - пиле).

Може би всеки има такива находки. Предлагам да споделите.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!