ПредишенСледващото

Това не е празен въпрос за тези, които планират да стане ученик на Езикова университет, Филологически факултет на класическата университет или преподаване институция.

Малко за стереотипите на майка ми

Въведете университета "език" или "език" престижната факултета. Много престижно. И винаги има голяма конкуренция, което само по себе си носи хазартни участници. И разбира се, майка ми ще бъде удоволствие.

И между другото, защо?

Когато майка ми е студент, "език" имаше добра и доходна професия. Хората "език" може да отиде в командировка в чужбина, за да донесат дрехи или да ги получите като подарък тук от чуждестранни другари. И това не е толкова важно, какви разпределение сте получили "език": служител на дипломатическата мисия, ръководството на "Intourist" или стюардеса международни авиолинии (като чест, между другото, може да се окаже достоен за само момичета - членове на партията). Във всеки случай, всичко в крайна сметка намалява до дрипи. Поне представяне мамо.

Сега, разбира се, за да пътуват в чужбина, да си купи достатъчно turputevku. Дрехи, в резултат на глобализацията са се превърнали в едни и същи във всички държави и разпределението след като всички университети като цяло, и след "език" и по-специално отдавна са премахнати. Но родителски безсъзнание на подсъзнанието и да поддържа стереотипите за години напред.

Така че на първо място тя е на стойност, може би, за да реши за себе си дали все още има чужд език за вашата професия или допълнителна квалификация.

Ако въпреки избора на първия отговор, трябва да се реши дали ще се стигне до Филологическия факултет, Факултет по чужди езици (или езикова университет) или в колеж факултет на "език" учителя. "И това, което е основната разлика?" - можете да попитате. Е, кандидатът да питам такъв въпрос не е срам - особено като се има предвид факта, че в много висши училища не са първите десетина от тези разлики не са добре разбрани, ако се съди по имената там на факултети и катедри. Е, опитайте се да разберете.

За деклинация и реда в идеи

Не е известно колко десетилетия назад, при Филологическия факултет на Московския държавен университет има една поговорка: "А жена учен - не е филолог, мъж-учен - не е човек." Трябва да призная, че има свой собствен домашен истина.

Замисляли ли сте се някой ден, защо съществителни са намалели на руски език и на английски език - не? Не възниква, ако желаете да се знае, е, че винаги това състояние на нещата е на английски? Има ли ви впечатление плячка на един човек, когато видите, че той държи правилно поставя препинателни знаци (да речем, и си помислих, че трябва да има същия разстройство)? Ако отговорът е да - ти си типичен филолог.

Не е случайно, защото Филологическия факултет "отглежда" в Московския държавен университет по философия на. В действителност, лингвисти, изучаващи една и съща философия, само материализираха в думите и структури на езика.

И това е ясно, че на съвременния руски човек, склонен към този вид умствена дейност, достойна за възхищение, но. като правило, не доставчика. Така че, според нашите представи, както и "не е човек".

Е, от характера на жените, като правило, противно на желанието да се направи дисекция красива. И на езика - това е нещо много красиво. "Хванете" езици момичета често са лесни, но това е често спирката. Ето защо, "не филолог."

Въпреки това, със старото, с вековни традиции филология (Москва, Санкт Петербург, Казан университети, например) изляза и доста успешни хора по-късно. Все още филология учи системно мислене. Е, това може да се научи, разбира се, и в други отдели. Но филология учи системно мислене в чисто хуманитарни, неточни райони. Създаване на напълно нова среда, за да започне "от нулата", издателска проект, пише компютърна програма-преводач (особено ако се учим от структурните и приложна лингвистика отдел и, следователно, силен по математика), за да се създаде добре структурирана, добре обмислено и информативен уеб -site - това е достойна цел за филолог. Което мнозина днес са заети.

От Факултета по чужди езици на Московския държавен университет първоначално е създаден за новия руски реалност, разкривайки своята дейност.

Факултет фокусира върху подготовката на "експерти по международна комуникация." Тя е свързана с развитието на учениците от две или повече чужди езици с очакването за практическото прилагане на знания в различни области на живота: в научната, икономическата и политическата среда, култура и т.н. както и по-задълбочено изследване на културите на хората, които използват тези езици. За да направите това понякога участват и експерти от други ведомства MSU. Ето, например, който казва, декан на Химическия факултет, академик Валери Лунин: "Имаме няколко години четат на факултета по чужди езици Кратка история на химия Тъй като това е химичен език Отделно от периодичната таблица, все още има милиони наименование на вещество, наука език се развива, така ... на същата динамика като самата наука. и всяка година десетки хиляди синтезирани нови съединения, те трябва да бъдат правилно наречени ".

Специализация факултет на чужди езици отдели казва повече ориентиран към действие обучение, отколкото на филология. Това, например, отдел на чуждоезиковото обучение теория, лексикография и теорията на превода, междукултурно общуване, теория и практика на словото комуникация.

За да се превърне в добър преводач, а само за да въведете съответния факултет, ние се нуждаем от много умения и високо ниво на интелигентност. И тогава ще се постигне заветната цел - да стане (за известно време, разбира се), второто "Аз" на чиито думи ще бъдат инструктирани да прехвърлите. Така че може би трябва да се реши предварително дали превод ще задоволи мисли на други хора, дори и виртуоз, вашите професионални и лични амбиции. Той е в крайна сметка да скучаят? С други думи, ако може да се помисли за самия процес на превод като изкуство заради самото изкуство.

Учител и следващата му въплъщение

Ако го направите, след като си помисля, отрицателен отговор на въпроса по-горе, тогава може да се обърне към професията на учител. Това е мястото, където си ярка индивидуалност, няма да остане незабелязана (и които все още го игнорирате - получи двойка).

Специалност инструктор вие основно се навсякъде "език" университет и на всеки отдел "език". Но, ако ще да преподават възрастни, включително чужденци (т.е. обжалване в преподаването по логиката на хората), че е възможно, че ще се обърне филологии класическите университети или, например, за приятелство университет руските хората. Ако искате да се работи с деца, това е може би по-добре да отиде в колеж учителя - разположени педагогически курсове, психология и някои други специални предмети не ще излишни за вас. В допълнение, от следващото лято обещания към Министерството на образованието за въвеждане на педагогически институти за студенти, пабирък точки, правителствени повтарящи субсидии. С такъв студент ще бъде връчена договор, според който държавата ще предостави заем, за да учат. Впоследствие, специализанти ще бъде в състояние да изплати заема, или пари за 10-15 години, ако установи високо платена работа, или "barshchina и такси", тоест, да работят по същия план в училището, в което той е бил изпратен.

. "С познаването на езика"

Ако сте в състояние да усвои езика, но основните пак да избере друга професия, би било логично да се мисли веднага за това къде бихте могли да получите преводач в същото време по-специално име за индустрията.

Принцип: "Език - естествено допълнение към специалността" винаги призна в MGIMO, където чужди езици отдел изпратена на всички преподаватели и чуждия език не е някоя добавка, и е неразделна част от образованието.

В Московския държавен университет Факултета по чужди езици и сега работят специалисти от Министерството на английски, френски и немски език за хуманитарните факултети на чужди езици за икономическия факултет на чужди езици за Факултета по география, французите за естествени науки, английски за Биологическия факултет, Факултет по почвознание и основните медицина ,

Принципът на "основни умения, плюс допълнително" често срещани в западните университети, сега се въвежда PFUR. Ако ученикът успее основната си програма, той може да се научи на втори, трети, четвърти, език и т.н. Институт на чужди езици народен университет приятелство. Срещу заплащане, разбира се. Студентите, които успешно преминат последния изпит, са в допълнение към основния дипломата интерпретатора народен университет приятелство. Институтът също така да изберете първото, второто висше образование, както и курсовете по чужд език. Форма на обучение може да бъде пълно работно време, на непълно работно време (вечер) и кореспонденция.

Като цяло, без значение какво колеж, че няма да направи, е полезно да разберете кои страни си сътрудничат на бизнеса във вашата индустрия. Можете да говорите и да говоря с вашия бъдещ работодател, ако е известно, на нуждите на своите специалисти предприятието с познания по чужд език - във всеки случай, такъв разговор ще направи добро впечатление. И дори ако си избрал университет езиково обучение доставени слаб, можете да търсите за езиков курс в една от езикова университета. Парите, прекарано със сигурност ще се отплати, ако ги направят малко повече старание и здравия разум.

Образователни и езикови институции за висше образование

· 1 Московския държавен педагогически университет

· 2 руски държавен педагогически университет (Санкт Петербург)

· 3 Московския държавен лингвистичен университет

· 4 Москва педагогически университет

· 5 Нижни Новгород държавен лингвистичен университет

· 6 Московския държавен педагогически университет Open

· 7 Волгоград държавен педагогически университет

· 8 Урал държавен педагогически университет (Екатеринбург)

· 9 Moscow City педагогически университет

· 10 Новосибирск държавен педагогически университет

· 11 Омск държавен педагогически университет

· 12 Тула държавен педагогически университет. Лев Толстой

· 13 Челябинск държавен педагогически университет

· 14 Ярославъл държавен педагогически университет

· 15 Руския държавен педагогически университет професионално (Екатеринбург)

· 16 Ростов държавен педагогически университет

· 17 Барнаул държавен педагогически университет

· 18 башкирски държавен педагогически университет

· 19 Курск държавен педагогически университет

· 20 Самара държавен педагогически университет

· 21 Иркутск държавен лингвистичен университет

· 22 Казан държавен педагогически университет

· 23 Moscow City Психологически-педагогически институт

· 24 Рязан държавен педагогически университет

· 25 Томск държавен педагогически университет

· 26 Хабаровск държавен педагогически университет

· 27 Нижни Новгород държавен педагогически университет

· 28 Пенза държавен педагогически университет

· 29 Вятска държавен педагогически университет

· 30 Красноярск държавен педагогически университет

· 31 Оренбург държавен педагогически университет

· 32 Владимир държавен педагогически университет

· 33 Воронеж държавен педагогически университет

· 34 Иркутск държавен педагогически университет

· 35 Пятигорск държавен лингвистичен университет

· 36 чувашки държавен педагогически университет

· 37 Мордовия държавен педагогически институт

· 38 Перм държавен педагогически университет

· 39 Ussuriisk държавен педагогически институт

· 40 Армавир държавен педагогически институт

· 41 Волга членка Инженеринг и Педагогическа академия (Нижни Новгород)

· 42 Задбайкалие държавен педагогически университет

43 · Уляновск държавен педагогически университет

· 44 Вологда държавен педагогически университет

· 45 Смоленск държавен педагогически университет

· 46 Сургут държавен педагогически институт

· 47 Астрахан държавен педагогически университет

· 48 Калуга държавен педагогически университет

· 49 карелски държавен педагогически университет

· 50 Новокузнецк държавен педагогически институт

· 51 Biysk държавен педагогически университет

· 52 Birobidzhan държавен педагогически институт

· 53 Благовешченск държавен педагогически университет

· 54 Коми държавен педагогически институт

· 55 Мурманск държавен педагогически институт

· 56 Псков държавен педагогически институт

· 57 Sterlitamak държавен педагогически институт

· 58 Таганрог държавен педагогически институт

· 59 Shuya държавен педагогически университет

· 60 Комсомолск на Амур държавен педагогически университет

· 61 Tobolsk държавен педагогически институт

· 62 шадринск държавен педагогически институт

· 63 Камчатка държавен педагогически университет

· 64 Nizhnevartovsk държавен педагогически институт

· 65 Арзамас държавен педагогически институт

· 66 Бирск държавен педагогически институт

· 67 Глазов държавен педагогически институт

· 68 Елабуга държавен педагогически институт

· 69 Коломна държавен педагогически институт

· 70 Mari държавен педагогически институт

· 71 Borisoglebsk държавен педагогически институт

· 72 Набережние Челни държавен педагогически институт

· 73 Michurinsk държавен педагогически институт

· 74 Соликамск държавен педагогически институт

Рейтинг, изготвен от Министерството на образованието на Русия. Той не включва факултетите по класическите университети (те имат своя собствена, самостоятелна, рейтинг), Московския държавен университет и MGIMO.

Ние не са подали информация:

· Ишим държавен педагогически институт

· Карачаево-черкези държавен педагогически университет

· Липецк държавен педагогически университет

· Нижни Тагил държавен педагогически институт

· Орехово-Zuevo педагогически институт

· Чеченски държавен педагогически институт

  • 10-те най-влиятелни езици в света
    Ако клиентът иска да извърши превод от финландски в бразилски португалски диалект, да намерите преводач, еднакво владее два езика, ще бъде трудно, независимо в коя от страните, ние ще го търси
  • Съдбата на Додо: как езици умират
    В Република Ирландия галски език се превърна в символ на националната идентичност, а правителството предприема активни мерки за укрепване на ирландския език като втори официален език на Република
  • Рано или късно?
    Старши Вячеслав Kamaev център по този повод даде пример с един от своите клиенти - 75-годишната жена, които са се преместили да живеят в Мадрид, за да доведе до внуци от най-малката дъщеря
7 причини защо
доверете ни се:
  • превод на текстове от всички посоки
  • професионализъм
  • производителност
  • точност
  • конфиденциалност
  • лекота на обслужване
  • разумни цени
Изпълнение на преводи в съответствие
със стандартите за качество

Попълнете формата за поръчка!
Ние ще го оцени безплатно
и бързо се свържем с вас!

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!