ПредишенСледващото

EIN Тиш - маса

направете Blume - Цвете

EIN Тал - Вали

ICH Suche направете Frau Шулце - Търся определен госпожа Шулце

Нур EIN Bär Кан така Брумен - просто така мечката може да ръмжи

MIT дер Beredsamkeit eines Cicero - с красноречието на Cicero

Nicht jeder Dichter ist EIN Гьоте - не всеки поет - Гьоте

EIN vierzig Jahre, EIN Jahrer vierzig - набиране. около четиридесет години, около четиридесет години, четиридесет години

EIN Клайн Wenig - малко; малко

така EIN Arzt, EIN solcher Arzt, solch EIN Arzt - лекар

така EIN Dummkopf. ist дас Ein Dummkopf! - такъв глупак. Какъв глупак!

така направете Enttäuschung! - такова разочарование!

Беше für EIN Lärm? - този шум?!

Беше für Einer ist НЛП? - какъв човек е?

Уелч Ein Glück! - каква благословия!

EIN jeder (устата jeglicher.) - който всеки

2) без стойности несигурност

идентификационен номер на работодател Hohes Ministerium. - канцеларски материали. министерството. (Призив към отчет)

3) замества съществително

шапка jemand einen Bleistift? - Хайър ist Einer - има някой молив? - Ето един молив; Заповядай

willst дю направете Федер haben? - Ich са дали Шон направете - имате нужда от писалка? - Аз вече имам

умре Wohnung besteht AUs Zwei Цимерн, EINEM größeren унд EINEM kleineren - апартамент се състои от две стаи: още една и една по-малко

к-т направете цт умре Ohren hauen - разговорен. някого. шамар

контраклин IHM Doch Eins (MIT DEM наличност)! - разговорен. нека (еднократно), добър (пръчка)!

Wir вълнени NOCH Eins Зинген! - разговорен. пея повече (песен)!

НЛП pfiff Sich Eins - разговорен. Подсвиркваше (песен)

tanzen Wir Eins! - танц!

сие tranken Емира Noch Eins - разговорен. Всички те пиеше и пиеше

дас IST направете! - Fam. ето една жена !; така че тя знае много за!; така че тя може!

дас IST Einer! - този тип!

Сие Синд (Мир) Einer! - Е, пишете (както виждам)!

2. (е направете, п EIN ;. Не значително m Einer, е Eine, п Eins, по-малко eines) Pron indef (tk.bez съществително. С изделие или определение договорени от наведе като прилагателно)

1) някой, някой, някой

Einer мус MIT gutem Beispiel vorangehen - някой трябва да даде добър пример

Einer фон УНС - всеки от нас

EIN НЛП дер Арбайтеръ wird ihnen helfen - някой от работническата ще ви помогне

НЛП ist belesen Wie selten Einer - такава ерудиция, като му се наблюдава рядко; рядко да се намери някой, който ще бъде толкова начетен

така Einer wird дас Nicht бъчва - такива (хора), няма да правим

така Einer ist НЛП! - това е, което е!

Manch Einer glaubt дас - има хора, които вярват, че това

2) съответства по местоимение мъж стойност; на руски език, като правило, една дума не може да бъде преведено

често tadelt Einer, е НЛП Nicht versteht - често осъжда това, което те не разбират

бе Einer Nicht kennt, дас може той Nicht beurteilen - вие не знаете, че не може да се съди

Wie Кан Einer така töricht Sein? - и как може да си толкова глупав?

Беше Einer Nicht erleben Кан - (и) всичко може да се случи в света, (и) всичко може да се случи на човек

га Кан Einer (разговорен Eins.) närrisch Werden - Fam. там могат да бъдат зашеметени

градински чай Нур Einer! - Не, това, което казвате. Е, молете се каже!

дас Кан EINEM всички Tage zustoßen - тя може във всеки един момент с всички да се случи

дас EINEM kommt fremd VOR - изглежда странно

Сие Мейчин EINEM bange - ти ме плаши; така че можете да изплаши някой

дас пф EINEM Wohl - това е хубаво

Dieses Wetter мус einen йа freuen - времето трябва да се радваме, защото (човешки)

дас мус einen kränken - това е срамота

(С една статия или договорени по дефиниция склонен като слаб прилагателно)

EIN Тиш - една маса

направете Tafel - една дъска

EIN Ei - едно яйце

ICH са дали Нур EIN Heft - Имам само една тетрадка

EIN бис Zwei Tage - един или два дни

всички Wie EIN Ман - като един (човек)

EIN унд derselbe - едни и същи, едни и същи

EIN унд dasselbe - едно и също нещо, едно и също нещо

EIN für allemal - веднъж и завинаги

Ein Одер mehrmals - един или повече пъти

умре Uhr ist Eins, ове ist Eins, ове ist EIN Uhr - (Time) з

ове ist halb Eins - (време) на първото полувреме

ове шапка Eins geschlagen - час

НЛП кам Punkt Eins - той дойде в точния час

Eins, Zwei, Drei! - едно, две, три!

ове война Нур Einer га - там беше (до момента) само един (човек)

Нур Einer (фон ihnen beiden) шапка Zu bestimmen - само един (от двете) трябва да разполагат с

Einer дер начин Трат VOR - един от мъжете се приближи

Einer кожа всички, всички für einen - един за всички и всички за един

Nicht Einer - няма

дас versteht НЛП Wie Нур Einer - той разбира това, като никой друг

Eins Der beiden Pferde - един от конете

Eins фон beiden - едно от двете

Eins Одер дас ANDERE - по един или друг

Eins gefällt Мир Nicht на IHM: гриб Nachlässigkeit - един не ми харесва в него - безгрижие му

Eins не Tut - трябва един

ове кам Eins Nach DEM Anderen - един след друг отиде

Noch Eins! - и още!

Eins darfst дю Nicht vergessen - един трябва да не забравяме,

Sein Gedächtnis е продължителността съм един - razg. Той има отлична памет

сие Hassen дер направете ден Anderen - те мрази взаимно

дас направете, дас не Тутанкамон. - само това е необходимо.

дас направете Wie дас ANDERE - и тогава, и по-

dieser направете Ман - това един човек

Dieses направете Мал - (само) в този момент

майн Einer Sohn - разговорен. един от синовете си

eines Tages - веднъж

НЛП шапка Сеч в Mehr ALS EINEM Falle bewährt - това не е само в този случай,

фон EINEM Zum andern - от една в друга

НЛП leerte дас Glas Auf einen Цуг - той пресуши чашата си на един дъх

НЛП ist Auf EINEM Auge сляп - той е сляп с едното око

Auf einen Hieb fällt Kein Баум - Послед. един удар отсече едно дърво не е

ETW. в EINEM Jahre бъчва - направи л. една година

в EIN (ги) унд EINEM halben Jahre - година и половина

НЛП hörte Нур MIT EINEM Оре цу - той слушаше само с половин ухо

2) един (и съща), един (и съща), един (и същи); същото, същото, същото

Wir haben einen Weg - ние на пътя

сие Синд Einer Гещалт - те имат една и съща форма

Wir Синд stets Einer Meinung - ние винаги сме на същото мнение

сие Синд един EINEM Tage geboren - те са родени в един (и съща) ден

Wir Wohnen MIT IHM в EINEM Hause - ние живеем с него в една и съща къща

сие Синд фон EINEM Alter - те са били на същата възраст

фон Einer Grosse - с еднакъв размер, еднакъв размер

eines schickt Сеч Nicht кожа всички - за всеки си

Блиц унд Донър Waren Eins - светкавиците и гръмотевиците слива

дас Telegramm erhalten унд форт военни Eins - разговорен. получи телеграма, веднага хваща пътя

Wir SIND Eins - ние сме съгласни

Wir Верден Шон Eins Верден - ние по някакъв начин се съгласявате

умре beiden Staaten Варен Сеч в diesen Bestrebungen Eins - двете страни са обединени в своите стремежи

ове läuft Auf Eins hinaus - то се свежда до едно и също; тя ще има същия резултат; Това в крайна сметка няма значение

ове ist Мир Alles Eins - Не ми пука

дас ist йа Alles Eins - всичко това е същото

Sein ganzer Körper война направете Wunde - цялото му тяло представлява един непрекъснат рана

направете Stimme де изпъкналосто ertönte AUs DEM Münde Aller Zuschauer - единодушни наздравици избухнаха от устата. зрителите

всички riefen Wie AUs EINEM Munde - всички извикаха в един глас

Eins ина ANDERE gerechnet - премина всички

Eins ина ANDERE reden - бездомно от темата, провежда непоследователна разговор

в EINEM крепост, разговорен. в EINEM Weg, в Einer Tour - постоянно, непрекъснато, непрекъснато

дас Geht така в EINEM ин - всичко върви монотонно

в Eins setzen - приравняваме, приравняваме

MIT Eins - разговорни. внезапно, рязко

унтер EINEM - Австрия. канцеларски материали. В същото време (това, което беше казано по-рано, че споменатите по-горе)

НЛП ist IHR EIN унд Alles - той е всичко за нея, тя се покланя в него душата

сие Синд EIN Herz унд направете Seele, сие Синд EIN Herz унд EIN Шин - те живеят в пълна хармония

направете Schwalbe Махт NOCH keinen Sommer - Послед. Една лястовичка не прави

Einer ist Кайнер - Послед. = Един е войн

eines Манес Rede ist keines Манес Rede - Послед. нека се слуша и от другата страна

бай к-т AUs унд EIN gehen - често в SMB.

Nicht AUs NOCH EIN Wissen - не знам какво да правя; няма изход

2) (което включва в надписа на устройството)

► EIN превод - немско-руски речник 2

EIN превод

Чл. (Im Russ Ohne Entsprechung.): Ein Haus къща; Беше für EIN Lärm! този шум!; EIN хер. а / а мъж. ; eines Тагес един дни; така EIN. а. ; Pron. някой, някой; Einer фон УНС един от нас; дас мус Einer Wissen! това е (както) трябва да знаете!; Беше für EIN? а. който; Num. а м, е, един N; бис Auf einen да он; Nicht направете няма; EIN Uhr (първи) за един час; EIN für allemal веднъж завинаги; в EINEM Jahr следващата година; Eins

Adv.ein унд AUs gehen случва често (beijemandem в P); нито да се EIN NOCH AUs Wissen не знам какво да правя; "Ein" (Schalterstellung) инклузив

превод на думи, съдържащи
номер,
от немски на руски и в други речници (първите 10 думи)


Немско-руски речник Медицински

► превод Ein- унд Ausatmungsventil

превод Ein- унд Ausatmungsventil

инхалиране клапан за издишване (напр. машина инхалационна анестезия)

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!