ПредишенСледващото

ДОГОВОР N ______ отдаване под наем на телекомуникационно оборудване с условие за обратно изкупуване

"___" __________ ____ г

1. Предмет на договора

1.1. Наемодателят е съгласен да инсталирате софтуерен пакет телекомуникационни съоръжения, изброени в списъка на съоръженията (приложение N 2 към настоящото споразумение) (по-нататък - на "оборудване"), и да осигури оборудването на наемателя за плащане за временно притежание и употреба (опция: за временно ползване) от акта приемане и предаване на машини (приложение N __ към него).

1.2. Оборудването е _________ ___________ оборудване, което е в размер на ________ _____________ спецификации, необходими консумативи оборудване се състои от ___________, с оборудването прикрепени следните документи _________________________ (паспорт хардуер, ръководствата за работа, сертификати и т.н.) <1>.

1.3. Оборудването е собственост на наемодателя, както е видно от _____________________ <2>.

2. срок на договора

2.1. Настоящото споразумение влиза в сила след подписването му от страните и е валидна до "___" _________ ___ г

2.2. Домакинът е длъжен да продължите с инсталацията на оборудването ________ <3>. Крайният срок за изпълнение на строителните работи е _____________________.

2.3. Задълженията на страните част от договора за наем, започвайки от подписването наематели акт приемане и предаване монтирани и готови за експлоатация на машините.

2.4. Страните имат правото да удължи срока на настоящото споразумение, при същите условия, като подписване на допълнително споразумение към този договор.

3. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ

3.1. Наемодателят се задължава да:

в) предава готови за ползване от сертификат за приемане оборудване (Приложение N ___). Инструкции, инструкции за употреба, удостоверения и други технически документи се прехвърлят от лизингодателя на лизингополучателя в същото време с оборудване за пренос. Наемател разпределя надлежно упълномощено (пълномощно, паспорт) представител да изтегли и да се върнете оборудване, който проверява доброто си състояние и пълнота. Ако е необходимо, наематели Наемодателя предоставя съвети относно експлоатацията на преносната оборудване;

ж) в случай на повреда на оборудването, поради причини извън контрола на Наемодателя в рамките __ (________) часа от получаване на искането за започване на наемателя елиминира неизправност или когато е невъзможно да се поправи, да замени повреден оборудване за експлоатация на ________________ дни. Време до неуспех, се записва в момента на искането за трансфер от наемателя за подкрепа за обслужване на клиенти на Наемодателя. През времето, през което Наемателя не можеше да използва оборудването като резултат от неуспеха си наема ще бъде изискана.

Ако оборудването е в ред, тя е дефектна, поради причини, независещи от волята на наемодателя, включително в резултат на неправилна експлоатация, съхранение, случайно или умишлено увреждане на оборудването от наемателя, наемодателят има право да изиска от наемателя да направи възстановяването на здравето на оборудване и / или отстраняване на оборудване, подмяна на оборудване за своя сметка;

д) предотвратяване на Наемателя на съществуващи права на трети лица върху оборудването;

д) да направи за своя сметка ремонт и ремонт, както и друга рутинна поддръжка на оборудването по време на срока на този договор <4>. Домакинът трябва да направи основен ремонт на интервали от ______;

ж) оборудване предаване в имота на Наемателя за ______ след правилното изпълнение на условията на лизингополучателя да закупи оборудването.

3.2. Наемателят се задължава да:

а) самостоятелно и за своя сметка да се подготвят стаята, в която оборудването ще бъдат монтирани в съответствие с изискванията на собственика на земята, предоставена в Приложение N 1 към него. За да се извърши за своя сметка и поддържането на такива съоръжения съответните структури, за да се гарантира безопасността и правилното функциониране на състоянието оборудване;

б) сами по себе си и за своя сметка, за да се гарантира безпрепятствен достъп на Наемодателя и изпълнители в стаята, където оборудването е монтирано, за да изпълни задълженията си от собственика на земята по настоящото споразумение;

в) взема оборудване на акта на прехвърляне и приемане в рамките на ______ от датата на получаване на известието за наемодателя от наличието на оборудване за предаване;

ж) използване на оборудването в съответствие с изискванията на този закон 1.1, правила и условия на работа, посочени в техническата документация на оборудване, по-долу .;

д) да не прехвърля оборудване за пренаемане, безвъзмездно разходване на трети лица без писменото съгласие на наемодателя;

е) своевременно и пълно заплащане на наема за оборудването;

з) след изтичането на настоящото споразумение Наемателят има право да закупи оборудването.

3.3. Домакинът има право едностранно да прекрати настоящото споразумение преди датата на неговото изтичане чрез писмено уведомление до Наемателя за 30 (тридесет) календарни дни преди планираното прекратяване в следните случаи:

а) при неполучаване на наема за сметка на наемодателя повече от два пъти подред след изтичането на срока на плащане в съответствие с раздел 4 от настоящия член;

б) получаване на времето нарушение наематели инсталираното оборудване ченге. "Да" 3.2 настоящия документ .;

в) загуба или повреда на оборудване.

3.4. Наемателят има право да преди изтичането на настоящото споразумение:

а) се върнат оборудването сами по себе си и за своя сметка;

б) изкупи оборудване, като останалата част от остатъчната стойност на машини, които се определя по п. 4.5 от него. Наемателят има право да закупи оборудване в имота след срока на лизинговия договор, като уведоми Наемодателя в писмен вид преди __________ _______ дни.

4. НАЕМ И ПЛАЩАНЕ

4.1. Наемът за инсталираното оборудване в размер на ______ (___________) рубли. в ___________ (посочете време).

4.2. Наемите по настоящото споразумение, да бъдат прехвърлени от наемателя за сетълмент сметка на Наемодателя за __________ на получаване от страна на наемодателя на оригиналната фактура и фактурата, но не по-късно от ______________.

Задължението за плащане на наема се счита за да бъде изпълнена от датата на задължаване на средствата от сметката на наемателя.

4.3. Оборудване за поддръжка на таксата е: ___________ рубли. (Вариант: такса за поддръжка на оборудването е включена в наема).

4.4. наем може да бъде променен от страните от допълнителното споразумение към настоящото споразумение, но не по-често от веднъж годишно.

4.5. Стойността на обратно изкупуване на оборудването е _______________. Заплащането на цената на обратно изкупуване на съоръжения Наемодателят приспадне сумата, направени от наематели наем на.

4.6. Наемодател на номер ______________ __________ месеца насочва наематели оригинална фактура и фактура за плащане на наем за оборудването. На дължимата сума от наемателя, изразена в фактура на Наемодателя в рубли.

4.7. Наемателят има право да даде съгласието на наемодателя да плащат авансови плащания сметката, показващо платежни документи в периода, за който платил авансово плащане.

5. ПОВЕРИТЕЛНОСТ

5.1. Страните се потвърждават, че информацията, свързана с настоящото споразумение, представляват услуги и / или търговски тайни.

5.2. Страните признават, че забраната за разкриването на поверителна информация по време на срока на настоящото споразумение, както и в рамките на ___ (_____) години след прекратяването му, освен в случаите, предвидени от действащото законодателство на Руската федерация.

5.3. Страните са длъжни да вземат необходимите разумни мерки, за да предотврати разкриването на поверителна информация, а именно: _______________________ (посочете определени действия) <*>.

<*> Вариант: Мерките, посочени в настоящия параграф, условията и реда на договорните им страни в приложеното допълнение (приложение N ___), е неразделна част.

6. ФОРСМАЖОР

6.1. Страните не носят отговорност за неизпълнение на задълженията си по този договор, ако правилното изпълнение стана невъзможно поради форсмажорни обстоятелства, а именно: война, стачки, пожари, експлозии, наводнения и други природни бедствия, публикуването на законодателството и / или подзаконови актове, изрично забрана на дейността на страните по настоящото споразумение.

6.2. Терминът ________ след аварията, забави изпълнението или по друг начин пречи на изпълнението на настоящото споразумение, страната, за която са дошли тези обстоятелства, трябва да уведоми другата страна на някоя от наличните средства за комуникация.

6.3. Ако обстоятелствата на непреодолима сила продължи повече от ___________ дни, страните могат да прекратят едностранно или по взаимно съгласие с предизвестие посочване на планирания датата на прекратяване на настоящото споразумение настоящото споразумение.

7. ЗАДЪЛЖЕНИЯ СТРАНИ

7.1. За нарушение на Общите условия за връщане на инсталираното оборудване ченгето. "D" на ал. 3.2 от настоящото споразумение, Наемодателят има право да изиска от наемателя да плати наема за забавянето на времето. В случай, че наемът не покрива щетите, нанесени на наемодателя, Наемодателят има право да поиска връщане, при условие, писмени доказателства за загуби. Разпоредбите на настоящия параграф се прилагат в случай на прекратяване на този договор едностранно или по споразумение между страните.

7.2. При връщане на дефектна и / или непълно оборудване наемодател има право да поиска обезщетение от разходите на наемателя документирано действително направените от Наемодателя във връзка с ремонта и / или придобиване на липсваща част от оборудването.

7.3. За прехвърлянето на оборудване за ползване от трети лица без писменото съгласие на наемодателя наемодателя може да прекрати настоящото споразумение, както и да изиска връщане на оборудване във времето ________.

7.4. В случай на нарушение от крайните срокове за плащане, установени Наемател стр. 4.2 от настоящото споразумение, Наемодателя може да изисква заплащане на неустойка в размер и за условията, предвидени в действащото законодателство на Руската федерация на наемателя.

8. РАЗГЛЕЖДАНЕ НА СПОРОВЕ

8.1. В случай на спорове, свързани с настоящото споразумение, страните предприемат мерки за тяхното разрешаване чрез преговори.

8.2. Ако спорът не може да бъде разрешен чрез преговори, тя се прехвърля в съда по начина, предвиден от законодателството на Руската федерация.

9. Заключителни разпоредби

9.1. В други случаи не са предвидени тук, се уреждат от приложимото руското законодателство.

9.4. Неразделна част към настоящото споразумение са:

9.4.1. Изисквания за подготовка на наемателите помещения оборудване монтаж (приложение N 1).

9.4.2. Списък на оборудване (Приложение N 2).

9.4.3. Приемане на техника под наем (приложение N 3).

9.4.4. Приемане на наематели Оборудване за собственост (приложение № 4).

9.4.5. Оборудване Закона за връщане Наемодателят (приложение № 5, наематели, изготвен при прекратяване на този закон).

<1> В съответствие с п. 3 супени лъжици. 607 от Гражданския процесуален кодекс в лизинговия договор трябва да бъдат посочени данни, позволяващи определено определени имотът да бъде прехвърлен на наемателя като лизинг обект. При липсата на тези данни в договора условие за един обект да се отдават под наем, се счита, че не са договорени между страните и съответния договор не се счита за да бъде сключен.

<2> В съответствие с чл. 608 от наемодателите на Гражданския процесуален кодекс може да бъде лице, упълномощено от закона или от собственика да вземе имот за отдаване под наем.

<3> В съответствие с п. 1 супена лъжица. 708 от Гражданския процесуален кодекс, както е договорено между страните по договора, може да предвиди времето на завършване на етапи (постижения).

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!