ПредишенСледващото

Порфирий Афанасиев

родина

И - начин под душа ...
И - в деня на такава глоба ...
Коледа сняг в сребърен iskrinkah.
Нали не сте забравили Чувашия, Боже,
Не я нарани, че искаш да, но добро.
Поклони се вие,
Нашият Господ Всемогъщия,
Нас разсъждавали по труден път,
Ти си в бъдещия комплекс на двадесет и първи век
Той увещава уверено влиза.
Кой е чист по душа, той е пълен с благодат -
Неговата душа се стреми към небето.
И мъдростта си, моите хора, аз съм щастлива:
Тяхната съдба е в състояние да изберете сами.
Нищо чудно, че построен път до храма -
Път към живота е кръстен.
Собственикът на славната делът ви правилно,
Дава Ви се завидна съдба.

Василий Давидов-Anatra

Увеличете и научни фирма, на ръба на чувашите.

Чувашки ръб -
пред мен,
И горд глас
всичко може да се чуе.
Слава на песни на младия
Sunrise високите си дни.
Чувашки регион, с някои
обичам
Ти си най-ранна възраст бях повдигнат
И душата угодно синове
Плащайте с нарастващите крила.
Чувашки земята ми
под закрилата на
Русия - майка си на разстояние.
Имахме съдба и сърце
слива
Century и за векове напред.
Чувашки област, да растат
и научни фирма,
Volzhsky звучене вълна

Лидия Kubashina

Слава на вас, Чувашия, моят дом!
А името и езика си - сърцето свещен.
Дъбови гори и хмел, както и труда,
И песни и богата бродерия.
Alive в моделите на древна сила прежда,
Свързани народи в живота си -
Вие ще живеете в мен, моя руски
Докато живее в Чувашия вас.

Аркадий Лукин

Tavan çĕrshyv!
Es syvlăsh, tetĕp -
Man sansăr SCHUCH chĕrem tapmast.
Man sansăr syvlamast ÿpke тези,
Man Chun sansăr çamrăk çunmast.
Tas че selĕm pultăr syvlăsh -
Lartatpăr yyvăç-checheksem.
UC syvlăshra Vara нарязани syvlăm
Shărça tăvat Merch пиленца.
UC syvlăsh pultăr ...
Каяк-kĕshĕk
Shărantarat Havas yurra;
Uy-наем, ulăhĕ ем-Eshel,
Eek Куц Тъли vărman - умра.
Tÿseyĕp çăkărsăr че shyvsăr,
Чун PUR на yalkăshĕ Cap-Cut.
Anchah че Syvlăshsăr-Çĕrshyvsăr
Purnaymăp EPE за минути.
Tavan çĕrshyv!
Es syvlăsh, tetĕp -
Man sansăr SCHUCH chĕrem tapmast.
Man sansăr çyrănmast yĕrke тези,
Man Chun sansăr çamrăk çunmast.

// Lukin, AV Cene uyăh. săvăsem
/ Аркадий Lukin.
- Shupashkar, 1963 - П. 3.

Моята земя -
Моят животворен въздух!
Казвам ти, любов:
Вие имате - и диша просторен,
Охлаждане б сърце без теб.
Моята родина,
Моят въздух е чист,
Моята магическа гора!
Беше облечен с ярко колие
На поляна вечер роса.
Моята родина,
Моят въздуха е свеж,
Съдбата на легитимния мината!
Кацаме-майка цветя nezhim
Под Glee славей.
Приемам беда, без укор -
Бедността и глада ще бъде смачкан,
Но аз не съм Майката Родина
Не живеят две минути.
Моят регион,
Моят животворен въздух,
Можете да диша, не вдишвайте,
Можете дори шиене стиха,
Най-малко на думата,
Но - sgozhus!

// Lukin, AV въздух. стихотворения, стихотворение
/ Аркадий Lukin; на. Чувашия. Иван Смирнов.
- Cheboksary, 1983 - С. 48.

Раиса Сърбу

... Tavan çĕrshyvăm, Chăvashstan,
Chunpa че chĕrempe - ЕП сан.
Tavan çĕrshyv, ЕП сан Héry,
Sana savatăp ЕП Hery.
Shanatăp:
протока Yuratu
Hevteser март.
Сан çunatu
Mana çĕklenĕ tỹpene,
Hăvat ес Патан chĕrene.
Tavan çĕrshyv - ове мана chunra!
Tavan çĕrshyv - ове мана yunra!
Tavan çĕrshyv - ове umămra!
Tavan çĕrshyv - ове yurrămra!
Yurlatăp ЕП сан yatupa.
Сан yatupa tăvap тъпо.
Сан yatupa PUR halăhra
Tupatăp тус ЕП.
Tuslăhra
Sutmastăp.
EPE - сан Hery.
Chăvash!
Мънро сан VUT Chery!

Аз няма да назоват нито час, всеки един момент,
Когато огънят в мен за да живееш.
Знам всичко за теб:
И честно казано,
И нежността, а надеждите и мечтите!
в състояние да каже и дума ли сте?
Вие всички, тъй като областта на зърно,
Щедро.
В твоя движение отново, отново, отново
Гореща кръв могат да чуят играта!
Един свят без теб, щях да съм твърде малък.
Пея простор любимата част.
Чувашия!
О, на ръба на сто хиляди песни,
Нищо чудно, поети в теб!
Докосвам чаршафите крайбрежната върбови
Хващам устните си в пролетта зори.
Смее се към вас -
И аз се смея щастливо,
Лента Волга изглеждат щастливи.
Аз няма да назоват нито час, всеки един момент,
Когато вашият огън се чувствах.
Без теб съм като putnitsa без зрение,
Ти си моят живот, безпокойство, прозрение,
Вие - любимата ми родина!

Sarba, R. R. // Чувашия Сарбу. Благодаря.
- Cheboksary, 1988 - П. 5.

Юрий Cementerio

Muhtav Ъри

Salamlat нарязани tĕnchene
Syvlăm sypnă IR,
Parhatarlă tĕnchene
Puc стопи UI-HIR.
Çĕrĕm-shyvăm, Tav достойнство,
Yrlăhushăn Тав,
Yrlăhne uprakana
Ěmĕreh muhtav.
Anlă Atal Vay viçet
CEN kaçalăkra,
Pirĕn астронавт vĕçet
Vĕçsĕr uçlăhra.
Çĕrĕm-shyvăm, Tav достойнство,
Hăvatushăn Тав,
Hăvatne uprakana
Ěmĕreh muhtav!
Uçălsa pyrat Malasha
Tussempe Perle,
Savănsa utat chăvash
Cene pilpele.
Çĕrĕm-shyvăm, Tav достойнство,
Pĕrlĕhÿshĕn Тав,
Pĕrlĕhne uprakana
Ěmĕreh muhtav!

Çӳrettĕm Филаделфия shtatĕnche.
Entesh vĕçetchĕ uçlăh aninche.
Kusem тек Андриан çinchen tĕpcheççĕ,
Hash halăhran Вал teççĕ, камък Вал teççĕ,
Mănkămăllăn Калапа:
- Chăvash.
- Mĕnle Chavash?
- çynni Съвета. Çunatlă Cyn. Chăvash.
Çăltăr TATM pultarakan yultash.
Puc tayrăm Milanri театър.
Хамар Patyush tashlarĕ-CKE, ара!
Балет Turre, shurakăsh, lepĕsh teççĕ,
Hash halăhra çuralnine pĕlmeççĕ.
Hĕpĕrteseh Калапа;
- Chăvash.
- Mĕnle chăvash?
- çynni Съвета. Asamlă Cyn. Chăvash.
Turăsenchen irttereken yultash,
Междувременно tavlashat Великобритания Cyn Urugvayra.
Ikken, săltavĕ - pirĕn Uhsayra.
Hayhiskersem мана yarsa ileççĕ;
Hash halăhran САК chaplă săvăç teççĕ.
Puça uhsa Калапа:
- Chăvash.
- Mĕnle chăvash?
- çynni Съвета, Săpaylă Cyn, Chăvash.
Chun-chĕrene Hem sapakan yultash.

Ей, çěrshyvămăr, Chăvash eněměr
Ей, çěrshyvămăr, Chăvash eněměr,
ASLA uyămăr, ASLA hirěměr!
Es кожух пир, ES çěklen пир,
Yrlăhne Курма триони Парана празник.
Ей, çěrshyvămăr, Chăvash eněměr,
Ăraskalămăr, нарязани hěvelěměr!
Сан Yatpa Епир Юра hyvrămăr,
Сан Yatpa kěrlet akatuyămăr.
Ей, çěrshyvămăr, Chăvash eněměr,
Tuslă yyshămăr, tuslă kilěměr!
Chěreren chuntan tavtapuç-сан,
Chěreren-chuntan taymapuç достойнство.

Педер Huzangay

САК Céré esir pĕletĕr и:
Вата, че Вал; Емер çamrăk това.
Асан tuyĕ hÿhĕm CAV Тери -
Kursan Чун kilenĕ vărmanta.
Uyavra uyav çĕrshyvra Ку,
Ĕçĕpe - huskatĕ Вал тава!
Кам-ха, камери САК halăha Фелет:
Вал CER пинов sămahpala puplet.
CER щифт Юра-çemĕ kĕvĕlet,
CER PNN Tesle Tere Tere Вал tĕrlet ...
Pyrsa kurăr - yălt sirĕnpele
Хейтър ЕП tĕrĕsleme Perle.

Покана за Чувашия

Знаете ли, че тази страна,
Древен и вечно млад,
Когато в tokuyut горската яребица -
Подобно на песента ще улови сърцето,
Когато залогът празник - от сърце се радва,
Кол работа - дава планина!
Знаете ли, че вида на хора
Има стотици хиляди думи,
Има стотици хиляди песни
И сто хиляди бродерии цветя?
Заповядайте при нас - и аз съм готов
Това провери всичко с вас заедно.

Huzangay, P. покана да Чувашия = Yyhrav
// Huzangay, PP бяхме, и са и ще = Епир pulna, Pur, pulatpar. [Săvăsem].
- Shupashkar, 1982 - стр 272-273.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!