ПредишенСледващото

Биномните славянски имена

Превод от полски език.

Имена, състоящи се от две думи, имали по-дълбок смисъл и произношение. За съжаление, днес славяните не разбира смисъла на имената им. Най-лошото от всичко обаче е, че тези имена са все по-малък. (В Полша, само около 10% от всички имена).

Затова лекцията си, искам да се обадя за спасяването на "Олд славянски двучленни имена". Те трябва да бъдат спасени на всяка цена, защото (използване цитат) "Имена създаде система, която е изолирана от цялата език някои специфични особености, е част от традицията в същото време правата и обичаите на всяко общество" (Тадеуш Milewski, 1969). Този прекрасен традиция на закона и обичай присъства еднакво във всички славянски страни, тъй като на общ произход и общ етнически произход. Славянски система име трябва да обявят и се разпространява, че той не е изчезнал и се е превърнал по-популярни и дори задължително във всички славянски страни.

Причината за изчезването на славянски имена е процес акултурация. Ще разгледаме този проблем от гледна точка на Полша и поляците на. Кой е най-опасното бича на американизацията. Аз просто губя търпение, когато отида във влака и да чуете кемпери наричат ​​децата си, за да поръчате. Има имена като Angelica, Линда, Лари, Марк Денис, Робърт Маркс, Анди Валентин ... Това, разбира се, в резултат на притока на нискокачествени американски или немски поп културата, особено безсмислени филми и телевизионни програми. До 1989 г. тези имена в Полша не е съвсем ясни поради действията на цензурата и на Министерството на културата и изкуството. Имената в Полша, можете също така лесно да се вижда влиянието на немската култура и вечен "Drang Nach Остен". Робърт Конрад, Карол и Хенрик имаме милиони. В действителност, от Германия в Полша и християнството пристигна, а с него и Библията и множество имена gebrayskie. Въпреки тяхната polonisation, значителен брой от Близкия изток име показва нивото на спад на традициите на славянската култура и обичаи. Сега се оказва, че "типичен полски" са имена като Матеус, Лукас, Питър, Рафал, Йозеф. Поради факта, че папата е полски произход, популярността на Ян и Павел преминал границата на имената абсурд gebrayskih. Призовавам дори и в нашия кръг - кръг от хора, които са в съзнание за себе си славяни - да се изостави тези американски, немски или gebrayskih имена.

Преди и веднага след разпадането на славянската общност, което е, преди славянски племена влезли в сферата на влияние на чужди култури, езическа традиция и обичаи не позволи на членовете на племенна общност, и по-специално на управляващия елит да се отклони от канона на биномно името (600 - 1000 г.) , Детето става член на обществото (задруга, Ополе, племе, държава), когато премина под грижите на мъжа, на възраст от 7 години. По време на ритуала за откриване на процедура за избор на ново име и старото име дадено независимо от пола, под въздействието на чувствата и на майката на пулса, за да бъдат забравени. Името на новия концепция е в зависимост от същността на детето или качествата, които биха искали да видят в него родителите, ако детето има слаб характер, например:
  • Бохумил - нека да бъде мила към Бога,
  • Gosterad - нека ще се различава гостоприемство,
  • Мстислав - така че е хубаво да отмъсти на враговете.
  • Както се вижда, според вярванията на името на славянски, че е магия и магически знак, свързани с лицето, което го носи.
Благодарение на лексикални компоненти на двучленни имената, запазени обичаите и традициите, научаваме много за културата и ценностната система на нашите предци. Ето някои примери от различни сфери на живота:
  • Life (наставка -бензимидазол, -zhir) - Vlastibyt, Zhiroslav, Domazhir.
  • Положителните стойности (доброкачествени, lyubo-, milo-, rado-) - Dobrogost, Lubomyr, Радомир, Milostry.
  • Отрицателните стойности (не) - Niklot, Nemir, Nerad.
  • Смисълът на знанието (мислител, -mysl, -вид) - Myslibor, Gostevid, Bolemysl.
  • Социалната структура (derzhi-, градиенти, Vladi-) - Derzhikray, Gradislav, Владимир.
  • Хотелиерски (-Гостите) - Lyubogost, Dobrogost, Radogost.
  • Военната организация (-polk, voy-) - Svyatopolk Воислав.
  • Бойна готовност (budi-, kresi-) - Budivoy, Kresislav.
  • Борба (bori-, ратификация) - Borignev, Ратибор.
  • войн качества (Свято, yaro-, pako-) - Svyatomir, Jaroslav, Gmina Pakosław.
  • Чест, слава (chti-, -slav) - Chtibor, Томислав Болеслав.
  • Семейство (brato-, -stry, sestro-) - Bratomil, Zhelistry, Sestromil.
  • Собственост (полу) - Sememysl, Semavit.
  • Вера (Богу, -God) - Бохуслав, Chwalibog, Molibog, Boguchwała.

Това са примери за присъствието на ценности, чувства, вярвания, общински начин на живот, на организацията на живот по време на война. Трябва да се подчертае, че системата на славянски имена не са говорители в пространството от имена система другите индоевропейски езици имената на животни (!), Оръжия и реалностите на заетостта. Славянски имена са по-абстрактни, отколкото останалата част на индоевропейските имена.

В Полша, както и в други славянски страни, са три различни имена като морфология.

Първият тип - двучленни имена

Main, най-старият и най-вярна. Те се състоят от две проведе помежду си по определен синтактично и семантично отношение на думите. Тези имена характеристика беше представен по-горе. В Полша през Средновековието на имената на типа, използван за шест. Въпреки това, след приемането на християнството, те постепенно се заменя с пристигането на западните юдео-християнската имена и накрая началото на века на XV-XVI са били почти изцяло заменени. Изключение от това правило е славянските двучленни имена, които са светиите на Църквата, например, Чеслав, Kazimierz, Станислав, Вацлав, Владислав, Войчех. Също останат по-дълго в употреба двучленни имена на благороднически фамилии, което е доказателство за използването на двучленни имената на славянските елити. Доказателство за това са имената на кралски и княжески династии в целия славянски свят. В Полша на два дългосрочни славянски имена са дори владетели на династии, няма нищо общо с етнически славяни не са имали: Jagiellonians (например, Владислав Варна), Васа (например, Владислав IV Ваза).

През XVI и XVII век, ние все още се срещне Бронислав, Dadziboga, Dobrogosta, Derzhislava, Ярослав, Мирослав, Мстислав, Przemysław, Pshetslava, Владимир, Збигнев. През ХVIII век в Полша upotrebitelnost славянски двучленни имена продължава да пада. Ситуацията се променя през ХIХ век, във връзка с интереси в миналото в Полша. Календари започнат да се появяват славянски имена (напр T.Voevudskogo Варшава Куриер за 1827), въпреки че с тях започват да се появяват неправилно, изкривена форма на славянски имена (например, вместо Zbygneva появи Збигнев, но вместо това се появи Semovita Ziemowit) и хибридни форми - са приели на християнското име с добавянето на втори член на славянски, например: Jan - Янислав, Хулиан - Yulislav. Възкреси някои стари славянски имена също са допринесли за романтичната литература, пълни с традиционни полски мотиви с оригинални имена Стария славянски.

Сега в Полша има организации, които са заинтересовани от славяните и изисква от своите членове, които притежават биномиално име славянски, че ми се струва много добро нещо (например, някои Скаут отряд в Краков, Краков клон на компанията "Niklot", "Крак", "Lyubush") ,

Каква е настоящата степен на използването на имената славянски в Полша? Станислав - 800000, Kazimirov - 300 хиляди, Войчех, Владислав Владимиров и Чеслав - от 200 000, Богданов - 130 000. Доста голям брой добре Bogumil, Бохуслав, Boguchwała, Святослав. Тези имена са популярни поради тяхната връзка с християнството. От имената, които християнството нямат много общо, популярен Збигнев (400 хиляди), Ярослав, Мирослав, Wieslaw, Zdzislaw (от 200 хиляди), Прземислав (130 tyasyach) Болеслав Bronis³aw, Радослав (при 80 хиляди).

От мъжките имена формира женското тяло, и тяхната голяма прилика подсказва на равнопоставеността на жените, като например: Станислав (300 хиляди), Казимир (145 000), Владислав (140 хиляди), Чеслав (100 хиляди). Също така популярен: Вацлав, Bronislava, Людмила, Dobroslava, Славомир, Збигнев, Zdzislaw.

Вторият тип - името форма, получена от биномно името

Производни форми, счупени или намалени, снабдени с различни наставки често миниатюрни), например: Ratiborek - от Ратибор, Лут - Lyutognev, PELCOM - от Sviatopolk, Wojtek - от Wojciech, Gnevko - от Gnevomir, Milos - от Miroslav, BRONISZE - от Бронислав Лех - от Lehoslav Mieszko - от Мечислав, Борис - Борислав.

Лично аз мисля, че от името на този вид славяни трябва да се отърве от двете с неправилна форма, въпреки че етническа гледна точка, те са много по-правилно име, получен от християнството и на западната поп култура.

Третият тип - прости имена - често срещани имена във функцията на собствените си лични имена

Един добър пример за този тип е популярен в името на Сърбия Вук, вероятно произхожда от добре познато име в Средновековието Vilchan - владетел на Вилет с znachanie "нека да бъде като вълк, войнствен, хищнически, опитен воин." Други имена на този тип: Kvyatek ( "Нека да е като цъфтящо растение, красива и здрава") Odolan (от глагола "да победи"), Shiban (от "Шиба", т.е. ритъм), Kohan, Milavan, Ласота.

Лично аз мисля, че тези имена, въпреки че те са славянски, точна и интересна, не трябва да насърчават поради тяхната един план, който не им даде славянски характер.

Моите родители - католици и затова ми даде името на Архангел Рафаил - звукът на полския Рафал. Когато осъзнах истински Слав, реших чрез ритуал за откриване на процедура за промяна на името в старата славянска. Аз избрах името Боромир, което означава "нека битки с врага на вашия свят." Става дума за името ми, а според характера ми. Преди да започнете да използвате това име, то се превърна в мой прякор заради приликите с моето име и характер от "Властелинът на пръстените" на Толкин, който тогава беше в Англия спечели умовете на младите хора в Полша. Няколко години по-късно, което исках да се регистрират официално с ново име като втория. Представете си изненадата ми, когато молбата ми бе отказано! В съответствие със закона на 50-те полски той е признат за повече от дузина славянски имена, изброени преди мен, както и голям брой имена gerbrayskih, немски и латински. Така се оказва, че има gebrayskoe име, не мога да го замени с Слав, като длъжностното лице каза, че съм измислил. Но това име е в списъка на сръбските национални имена (Милица Чиркович "Recnik licnich IMENA код Srba"). Това означава, че това е чисто славянски имена, още повече, че може да бъде логично и граматически обясни. Горната законът ви позволява едновременно да промените името, така че, благодарение на прогермански политика на полската държава-често срещаната фамилия Wilk (сръбски Вук) могат да се заменят с "по-нормален" Волф. С този правен проблем, който поляците трябва да помогнат на себе си, но аз съм се чудех как да промените името на правен проблем, изглежда и в други славянски страни. За мен sposeniem обърна писане по темата на дисертацията и няколко статии в научни списания, но това е по-скоро правен ход от един принцип, който трябва да бъде задължителен.

  • За да се запази съществуването на двучленни славянски имена като етнокултурна банер, който ни отличава от членове на други езикови групи, е необходимо действие за популяризиране на тези имена в областта на културата. За краткост, ще изброим само следните начини:
  • диапазон на литературни и художествени псевдоними във формата на две дългосрочни славянски имена като: писатели Ludovit Stuhr, Збигнев Nienacki, Barnim Rogalitsa;
  • задължително славянски името на организацията на национално, така и славянски ориентация;
  • назоват фирми, магазини, сдружения, улица с такива имена (например, известният "Dobroslava" полски колбаси компания);
  • насърчаване на ранното средновековие чрез археологически експедиции и историческа среща, тъй като всички владетели в този период са имали славянски имена; Даряване на книги на герои, поеми, филми двучленни славянски имена;
  • издание календари със списък от името на славянски, макар и само прав.

Накратко, това е въпрос на това как да се въведе имена на славянски във всяка една област от нашия бизнес: на ниво политика, икономика, култура и наука. Трябва да се помни за нашите деца, които скоро ще се родят. Смятаме, че днес от имената славянски за тях! За съжаление, поради законови изисквания, не можем да си позволим да се даде името на детето на възраст от 7 години. Тези имена трябва да гледат на списъците на славянски имена, исторически източници и литература, както и в околните имена на местности, например: Владимир в Русия, Братислава - Словакия, Литомишъл в Чешката република, Златибор - Сърбия и Полша: Vodislav, Ratibuzh, Мислибож, Przemysl, Ярослав, Derzhislav, Вроцлав. Можете също така да ги намерите в имената в България: Боримиров от името на Боромир и Полша: Лютославски от името Lyutoslav.

Боромир Borowczak (Полша)

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!