ПредишенСледващото

Руската глагол не се разбира да посочи как е разбрал. За разлика от английските еквиваленти, водене на общата стойност, наблягат на това как нещо е било разбрано.

1. да се разбере - да се разбере, да се разбере (в случаите, когато знанията, необходими за производството на някои интелектуално усилие): Аз не разбирам какво искаш да кажеш. - Аз не разбирам какво искаш да кажеш. Ако вие не разбирате от правилото, аз съм готов да ти го обясня отново. - Ако вие не разбирате това правило, аз с удоволствие ще го разменят за вас отново. Не можех да разбера мотивите си. - Причините, които ги движат, не стана ясно. Не не говори добре английски, но той може да направи себе си се разбира. - Той не говори на английски, но той разбира. Чувал съм за провала си и мога да разбирам как се чувстваш и какво означава тя за вас. - Чух за провала си и напълно разбирам това, което чувстваш и какво означава тя за вас.

2. да се види - да се разбере, да се реализират: да се види на шега (смисъла, точка в дискусията) - разбирам шегата (смисъла, същността на спора) Не е необходимо да го повторя, виждам какво искаш да кажеш. - Той се повтаря, аз разбирам какво искаш да кажеш / не се повтаря, ясно за мен, какво искаш да кажеш / аз разбирам какво искаш да кажеш, не се повтаря .. Виждам ситуацията в различна светлина. - Разбирам какво се случва така или иначе / виждам ситуацията в друга светлина .. Не съвсем видя какво има нещо общо с мен. - Не мога да разбера какво общо има това с мен. Не не мога да видя шега. - Той не разбира шегите / Той няма чувство за хумор .. Разбирам какво имаш кола през. - Разбирам накъде биеш.

3. да се реализират - да се разбере ясно да си представите наясно (забележка и да разберат, че всяко по-рано незабелязано или не разбира): да се реализират трудностите - да си представим всички трудности / разберат всички трудности; да осъзнаят грешката си - да осъзнаят грешката си давам сметка, как се прави. - Мога да си представя как се прави / Разбирам как се прави .. Внезапно осъзнах, че изпомпване Шумът беше звукът на собственото ми сърце. - внезапно осъзнах, че шумът чух, беше побоя над собственото ми сърце. Това не беше, докато тя беше петдесет мили по протежение на пътя, който Шийла осъзна, че е загубил пътя си. - Само след като премине петдесет мили надолу по пътя, Шийла осъзна, че е загубен. «Има ли някакъв проблем между вас двамата?» Саид Джейн не осъзнават колко е била права. - "Какво, че имате проблем?" - Джейн каза, без да осъзнава колко е прав. Само Ерик осъзна сериозността на болестта на Том. - сериозно заболяване на Том знаеше само Ерик. Разходихме се, без да разберат, за червена светлина област. - Разходихме се в зона с ограничен достъп, без да разберат. Не, изглежда, не осъзнават, че той скоро ще напусне дома си за винаги. - Той не изглеждаше напълно изяснен, че напуска къщата някога / Той вероятно не осъзнават до края, че напуска къщата завинаги ..

5. да озари / при - да се разбере, за да засенчи, да се реализират (това, което е трябвало да бъде разбран от тях по-рано): Това ми хрумна, че това е вярно. - внезапно осъзнах, че това е вярно. / Изведнъж ми хрумна, че това е вярно. В крайна сметка ми просветна, че ние вървяхме в напълно грешна посока. - В крайна сметка започнах да осъзнавам, че сме на грешен път / в грешната посока / В крайна сметка, за мен е да се осъзнае, че бяхме в един напълно различен начин / в грешната посока .. Това осъзнах го, че задачата може да не е толкова лека, тъй като си мислеше. - Преди да се мина, че задачата не е толкова просто, колкото изглежда / Той започва да осъзнава, че задачата не е толкова просто, колкото изглежда .. Истината ми хрумна, няколко дни по-късно. - neskolko'dney Едва по-късно осъзнах истината.

6. да осъзнаят, че - да се разбере, да се реализират, да са наясно с всичко, имайте предвид, че (известен нито само след доста дълго време): В следващите дни, ние станало известно, че е имало някои голяма тайна, от която ние са били изключени. - В следващите няколко дни, ние осъзнахме, че е имало някаква важна тайна, която ние не бяхме осведомени за. Все повече и повече жени на средна възраст се осъзнават, че са пропуснали по-нататъшно образование. - Все по-голям брой жени на средна възраст започнах да осъзнавам, че са пропуснали възможността за по-нататъшно образование / Все по-голям брой жени на средна възраст започнах да осъзнавам, че те не са взели възможност за по-нататъшно образование .. 7. да се намери изведнъж осъзнаваш есента (неочаквано, за да видите и да разберат причините за това, което се е случило): Изведнъж той ме удари, че единственият начин за Робърт да знаят подробности за кражбата е трябвало да бъде там по това време. - внезапно осъзнах, че Роберт може да знае всички подробности за обира, само ако той е бил на местопрестъплението / Изведнъж ми хрумна, че Роберт може да знае всички подробности за обира, само ако той самият е бил на местопрестъплението ..

8. да удари - изведнъж дойде на ум, да достигнат, да достигнат (за да бъдат шокирани от факта, че изведнъж на лицето, разбира истинското значение на chegolibo, колко е важно): Гледах непознатият мина покрай и ме удари, че знаех, че този човек. - Видях, непознатият мина покрай, а аз изведнъж осъзнах, че аз знам този човек. Изведнъж той ме удари, той се опитваше да ме помоли да се омъжи за него. - внезапно осъзнах, че той се опитва да ме направи оферта / внезапно осъзнах, че той е по този начин се опитва да ме направи оферта .. Пълният ефект от това, което беше казал, ме удари няколко часа по-късно. - Смисълът на думите му аз разбрах напълно само в рамките на няколко часа / значение на думите му дойде при мен напълно само за няколко часа ..

9. да потънат в - бавно разбирам, разбирам напълно, отдайте всичко, бавно да достигне съзнанието (постепенно да започне да разбира истинското значение на нещо): Знам, че съм загубил титлата шампион, но това просто не е потънал в още ! - Знам, че загубихме шампионата, но имам за тази цел не се чувствам / Знам, че загубихме шампионата, но аз Йеше etoyu не е напълно пих .. Безумието на това, което бях направил започваше IO мивка инча - Глупостта на това, което направих, постепенно започна да отида до ума ми. Тя спря, за да позволи на пълна иронията на думите й мивка инча - Тя замълча, давайки време на иронията на това, което тя каза, е напълно изяснен.

10. да се събуди за факта, че - добре запознати с това; напълно наясно с това; събуди (за да започнем да разбираме напълно нещо, особено ако се опитвате да не мислим за това, защото това е неприятно): Колко време ще бъде, преди хората да се събудят на факта, че всеки може да се хване, че заболяване. - Колко време да ulyudey ми отвори очите за факта, че всеки може да вземете това заболяване / Колко време, така че хората най-накрая осъзнаха, че всеки може да вземете това заболяване / Колко време за хората, най-после да разберат, че всеки може да вземе .. това заболяване. Говорителят предупреди, че ние трябва да се събуди на факта, че ние сме в един труден конкурентен пазар. - Той каза, че ние трябва най-накрая да разбере, че ние живеем в един силно конкурентен пазар.

11. да кликнете - изведнъж разбират (обикновено безлични конструкции с него): След това са кликнали, човекът, на гарата трябва да е бил брат си! - И тогава ми хрумна, че един човек, който е бил на гарата, за да си брат / И тогава, преди внезапно осъзнах, че човекът, който е бил на гарата, за да бъдем брат си .. Открих, цялата тази работа доста объркващо, но след това изведнъж го натисне. - Аз най-напред цялата история изглежда много странно, но изведнъж ми хрумна, а теглото й беше ясно.

• лошо <ПЛОХО> ЩЕ (СЗО) Кол

- да не говорим за факта, че. ;

♦ И това, което [селяните) Свещена древни традиции трябва да присъства на сватбата и други тържества на раждането? А бдение край леглото на болен роднина? И на годишнината от смъртта му, а sorokadneve? Аз не говоря за скорошното погребението (Искандер 3). Какво са си [селяните], за да направя за необходимостта, осветен от древна традиция, да присъства на сватба или друг празник клан? И бдение край леглото на болен роднина? И на годишнината от смъртта, или четиридесетия ден спомен празника? Да не говорим за самото погребение! (3а).

♦ [Лвов] Вашият глас, вашата тон, да не говорим за думите, толкова коравосърдечен егоизма. (Чехов 4). [L:.] В гласа ви, вашата интонация, да не говорим за думите си, има толкова много закоравял егоизъм. (4а). [L:.] Вашият глас и тон, да не говорим за реалните ви думи са толкова слабо чувствителни, егоист. (4Ь).

♦ Колекция от имперски картини трябваше да попълни съюзническите националните цветове. Отне време, да не говорим за факта, че почти всеки ден трябваше да избирам комбинация от единадесет знамена от седемнадесет до гей цветове на фасадата на къща (Fedin 1). Събирането на имперска бельо трябваше да бъде подсилен от съюзническите националните цветове. Това отне време, да не говорим за факта, че почти всеки ден човек трябва да избере комбинация от единадесет знамена от седемнадесет, за да украсят дома фасада с тях (1а).

♦ "Тук виждате, Eugene, - каза Аркади, слагайки край на историята му, -. Как несправедливо съдите на чичо ми, аз не говоря за това, че той повече от веднъж помогна на баща си от неприятности, му даде всичките си пари, но той винаги се радвам, помощ. "(Тургенев 2). "Така че, виждате ли, Евгени", каза Аркади, като завършва история ", как несправедливо ви прибързани заключения за чичо! Независимо от факта, че той често е помогнала на баща ми от неприятности и го всички пари си дал. Той винаги е радвам се да помогне на никого. "(2е).

19 Аз не говоря

• НЕ ГОВОРИМ (ВЕЧЕ <УЖ>) За някой от; ИМАМ (I) Не говори за това, което някой>

[Вербална Adv (1 Var ;. VPsubj I е винаги в начална позиция (2 VAR) ;. Тези форми само]

⇒ а също и, в допълнение към, както и:

- да не говорим за факта, че. ;

♦ И това, което [селяните) Свещена древни традиции трябва да присъства на сватбата и други тържества на раждането? А бдение край леглото на болен роднина? И на годишнината от смъртта му, а sorokadneve? Аз не говоря за скорошното погребението (Искандер 3). Какво са си [селяните], за да направя за необходимостта, осветен от древна традиция, да присъства на сватба или друг празник клан? И бдение край леглото на болен роднина? И на годишнината от смъртта, или четиридесетия ден спомен празника? Да не говорим за самото погребение! (3а).

♦ [Лвов] Вашият глас, вашата тон, да не говорим за думите, толкова коравосърдечен егоизма. (Чехов 4). [L:.] В гласа ви, вашата интонация, да не говорим за думите си, има толкова много закоравял егоизъм. (4а). [L:.] Вашият глас и тон, да не говорим за реалните ви думи са толкова слабо чувствителни, егоист. (4Ь).

♦ Колекция от имперски картини трябваше да попълни съюзническите националните цветове. Отне време, да не говорим за факта, че почти всеки ден трябваше да избирам комбинация от единадесет знамена от седемнадесет до гей цветове на фасадата на къща (Fedin 1). Събирането на имперска бельо трябваше да бъде подсилен от съюзническите националните цветове. Това отне време, да не говорим за факта, че почти всеки ден човек трябва да избере комбинация от единадесет знамена от седемнадесет, за да украсят дома фасада с тях (1а).

♦ "Тук виждате, Eugene, - каза Аркади, слагайки край на историята му, -. Как несправедливо съдите на чичо ми, аз не говоря за това, че той повече от веднъж помогна на баща си от неприятности, му даде всичките си пари, но той винаги се радвам, помощ. "(Тургенев 2). "Така че, виждате ли, Евгени", каза Аркади, като завършва история ", как несправедливо ви прибързани заключения за чичо! Независимо от факта, че той често е помогнала на баща ми от неприятности и го всички пари си дал. Той винаги е радвам се да помогне на никого. "(2е).

[VP; субекта. подразбира; само тези форми; често се използва като изпраща реклама (parenth; ÙŠÙ този WO].

⇒ използва, за да се подчертае, изявление или да направите команда по-категоричен:

- [В ограничени контексти] съм (ние сме) (вече) каза, че.

♦ [Ахматова:] Кой е това би било? [Maria Антоновна:] Това Dobchinsky, майка. [Ахматова:] Е: нарочно, просто да се спори. Казвам ви - не Dobchinsky (Гогол 4). [А.А:.] Който може да е? [М.А:.] Това е г-н Добин, мама. [A. A:.] Сега, каза, че това нарочно, просто в името на аргумент. Аз ви казвам, че не е г-н Добин (4б).

♦ "! .. В фразьорски - вие - с нова страст отсече ръката на Sologdin - Ако все пак се събуди от тези три закона" - "Да, вие казвате: Не извод!" - "От тези закони - не е заключение?" - изумен Sologdin. "Не!" - "Така че те след това - опашка зашит кобила?" (Солженицин 3). "The екстравагантен, празен пустословие е изцяло ваш!" каза Sologdin в нов изблик на страст го прекъсна с махване на ръка. "Ако се извлече всичко от тези три laws-" "Но аз съм казал, Ви-не го правим" "Вие не правите?" Sologdin попита учудено. "Не!" "Добре тогава, какви са законите добри за?" (3а).

. Разгледайте други речници:

Етикет в Северна Америка - Тази статия трябва да бъде vikifitsirovat. Моля, уверете се, че в съответствие с правилата на регистрационни документи. Правилата на етикета не са еднакви в цяла Северна Америка, както и между различни субкултури в региона може razlichatsya ... Wikipedia

Иларион (Alpheus) - Уикипедия разполага със статия за други хора, с името на Иларион. Митрополит Иларион ... Wikipedia

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!