ПредишенСледващото

Игрален филм "Аз и Фърт" (1981)

Превод срок: 1849, а също и в края на 1849 премиерата се състоя в Санкт Петербург Imperial трупа на Александринския театър през сезон 1849-1850.

Първата публикация на превода (на руски): в 1850 г. в "Moskvityanin" [3] [4].

[Редактиране] Жанр руски водевил

Жанр руски водевил, които се появяват през 19-ти век, изцяло се основава на френската драма. И да се обадя този жанр Руски - какво се случва в момента - е напълно погрешно. Тя - френски водевил, изпълнен на сцената на сцената на Театър Париж след Френската революция, когато в аудитории, настоявайки всички бивши аристократични ценности, това е третото съсловие. Членовете на този клас са имали високо класическо образование, те не са имали време да се занимава с духовно развитие - те са работили и спечели собственото си съществуване. Дойде им време, и те диктува вкусовете и модата за всички, включително и театъра. Лесно безгрижен водевил, не изискват по-интелектуален скок, беше техният жанр.

[Edit] Paul S. Фьодоров

Az и Шик (фарс)

Пол С. Фьодоров

Пол С. Фьодоров (1803-1879) създал много преводи на френски водевил до величествената сцена. Не, че цялата му работа беше много добър, но имаше много - общо 74 пиеси, 17 от които самият той пише, както и 57 - преводи.

Пол С. също очевидно не е лишен от талант и друг - на официалния-кариерист, това, което успява много повече.

Неговите постижения в тази област са били наблюдавани, той става мениджър на театрално училище, и след няколко години, тъй като 1853 PS Фьодоров - ръководител на репертоара на театъра в Санкт Петербург.

И все пак, на фигурата PS Фьодоров много неясно.

За дейността на Павел Степанович за президент на комисията по репертоар и управителя на театрално училище спомени има много; Казах това и драматичен актьор Петербург Imperial трупа Нил АА в книгата си vosposminany "зад кулисите хроника". А. Нил се отбележи, че поради PS Фьодоров е повишила рязко нивото на образование в драма училище: преди - пише А. Нил, - "В обучителните сесии се разглежда като нещо напълно ненужно. От училище актьори напълно неграмотни, едва знаеше как да се регистрирате името му. " Зърно в зародиш, и Пол С. "харем поръчки" срещу студенти -. Бъдещите художници, за дълго време бе често в стените на кино [6] Той също така отбеляза и Avdotya Panaeva. Фьодоров настоя, че всички студентки да се избягват всякакви ухажори. [5] Този план беше, разбира се, е невъзможно, младите девойки също искаха лично щастие, но все пак тези секс безнравственост и откровен с корупцията, който е известен в цяла Санкт Петербург театрално училище, както и че малко се различава от обичайната обществена къщата, спря. И това е - безусловно заслуги Павел Степанович.

Докато служи като "главен репертоар" PS Фьодоров остана в продължение на 26 години, до смъртта си. Неговата двадесет и шест борда не мине незабелязано за руския театър: интриги, некомпетентност, цензура - всичко това tsartstvovalo в тези години в имперската трупа. Но PS Фьодоров успя да се задържи на сцената всичките му творби - обаче, за сметка на други. Например, не е твърде щастлив на първо игра от Александър Островски "Сватбата на Bal'zaminova" през 1861. Ето какво пише за този историк Владимир Й. Lakshin. "Самият комитет Фьодоров влезе и седна послушни хора - Rotchev, Yurkevich, а не драматурзи и dramodelov. Комитетът е съставен и Krajewski, дългогодишен враг на Островски. Ами чудя, че комисията по такъв състав, че е неизискващ прехвърляеми водевил своите колеги, отхвърлено, защото е малко парче артистизъм ... "За какво да отидеш, и го намери" ( "Брак Bal'zaminova") "[7] [8].

Не е най-доброто нещо се е случило през 1866 година с оперетата от Жак Офенбах "грузински или Жена бунт." превод на руски език е направена от NI Куликов. Талантливият работа вече подготвени за представяне на сцената, репетиции бяха в разгара си, но PS Фьодоров е направил всичко, за да попречи на премиерата на оперетата - и спечели! [9]

И колко произведения на талантлив и се оказа, отхвърлен и загубени завинаги.

Но в биографията скъпия Павел Степанович, ние сме тичам напред. Комедия "Аз и Фърт" - превод на пиесата "Д. H. »френски драматурзи А. Delyakura. E.Moro и P.Sirodena - тя е направена преди той взе висока позиция.

[Член] Тема

Като френската история, преводача - традиция от времето си - изместен ефект в Русия, променили имената на французите в руски, въведени на вътрешния сцената по-подходящо ustoyu руски крепостен селянин и да направите други промени без да се нарушава основната история на конфликти.

Неговият превод той нарича "Аз и Фърт." Буквите на старата кирилица. Az - съответства на представите на буквата А. Фърт - Е. Но фактът, че звукът, съответстваща на съвременния буквата F. съчетани два знака - Firth [F] и почтеността [Ѳ]. Тук, на това объркване и построен основната интрига на водевил [11].

Прочетете водевил "Аз и Фърт": тук. тук, където или който го намери.

[редактиране] символи:

Действието се развива в Санкт Петербург, в апартамента Мордашов.

Домакинът иска да Мордашов печеливш pristoit се ожени дъщеря си и я намери подходящ младоженец - достойни, почтени, техните връстници и да угоди на сина-Алексис му Fursikov, отбелязва зестрата на дъщеря му монограм "А. Ф. "- инициалите на бъдещия си зет. Но този брак копнее само герой водевил Mardashov, и на булката и младоженеца не ми хареса един от друг. Дъщеря откри любовта с лоша художник Антон Фадеев и във всеки не се съгласи да му стане съпруга вековно Fursikov и той избяга. За да не отиде напред, изчисляване на бащата започва да търси подходящ инициали младоженеца от А до Я и Ана ...

Така че започнете търсенето на подходяща младоженеца ... [11]

Нервна кажа веднага: всичко свършва добре и Lyubushka омъжва художник Антон Фадеев. И това, въпреки факта, че любимата фамилното му име не е наред, че не е на писмото Шик. и писмо Фи. И, по дяволите с тях, тези писма, ако човешкото щастие зависи от това.

[Редактиране] Първото сведение

- Не си отивай! Моля, не трябва да излизат. Останете да слуша! Ти не знаеш какво е, защо се е случило, а аз ще ти кажа.

Служителят бил объркан и общ смях в целия театър зае мястото си "[17].

И в двете столици водевил е успех и на няколко пъти подновен.

Productions са създадени. Консервирани спомени за това как много години ролята на вътрешното тиранин Mardasheva (в някои производства Mardashov в някои Mardashov и дори Mordasov [18]) играе художник на Санкт Петербург Imperial трупата Константин Варламов (1848-1915) обясниха, че дъщеря му се нуждае от младоженеца с името на буквата "Шик", той почина ръце на хълбоците си - и цялото му фигура се превръща в огромен образ на писма "F" [19].

[Член] Съветския адаптация

Имаше три филмовата адаптация на водевил. Водевил "Аз и Фърт," пригодени за екрана в СССР два пъти. трета Филмовата адаптация - постсъветското.

[Edit] "Реколта водевил"

Жанр водевил твърде подредена редица съветски страни. И това е ясно: фарса не се обади за изграждането на новото социалистическо общество.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!