ПредишенСледващото

В тази таблица, Бюро "Прима Виста" експерти Превод събра информация за това кога можете да поставите апостил на оригиналния документ, а когато му нотариален копие или нотариално заверено превод.

Ограничения за апостил върху оригинала, свързани или с документите за самоличност забрана Апостил (паспорт, военна самоличност, и така нататък. Г.) или на факта, че документът не е официален, и вътрешен (например, частен бизнес чирак или студент). В тези случаи той помага апостил на нотариален копие или прехвърлянето.

Апостил на оригиналния документ или копие

Важно! Ако апостил може да бъде пуснат на оригиналния документ и нотариално заверено копие / трансфера, това не означава непременно, че сте свободни да изберете опцията за поставяне. Винаги проверявайте на изискванията за апостил в приемащата страна. В някои случаи на външното търсене да се въведат строги оригинали с печат "апостил", в други условия са по-лоялни. Някои страни, като Франция и Холандия, се нуждаят от двойно апостил: печат трябва да бъде на оригиналния документ и превода. Ако получаващата страна ви дава право да избират, използвайте тези съвети (вж. По-долу).

Оригинален, копиране или превод на: какво да се вземат предвид при избора на

Условия за апостил. Основната разлика е само за образователни документи. Министерството на образованието апостил 45 дни, и на Министерството на правосъдието - 5-6 дни. Така че, ако времето изтича и изисквания позволяват бързо можете да направите копие на нотариус / превод на диплома или свидетелство, а също и незабавно издава апостил.

Място на издаване на документа. Документи, издадени от службата по вписванията, с апостил строго регионален проблем. Документи Министерството на вътрешните работи - в района на въпрос, или в Москва (виж таблица "Къде да се сложи апостил в Москва или региони?".). Ако сте в друг регион, необходимостта от пътуване / изпращане на документи за един печат малко вероятно изкушен. В този случай, може да помогне или нотариално копие на превода. Ако документът е в ръката ти, да направите копие от нотариално / превод в региона, където и да сте, и е направена апостил в същия регион, териториалната структура на Министерството на правосъдието.

Многократното използване апостил върху документа. Апостил на оригиналния документ автоматично прави законен във всички страни по Хагската конвенция. Ако в бъдеще ще трябва да представи документ с печат "апостил" в друга страна, член на Конвенцията, не трябва да ре-апостил (освен, че може да се наложи допълнително апостил върху превода на документа, ако получаващата страна се изисква двойна апостил). С нотариален ситуация копие е по-тесен: не всички страни и не всички органи вземат копие. Ами апостил на превод на документ може да бъде полезен само в страните с официален език в бъдеще.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!