ПредишенСледващото

Интересни и ФАКТИ

Японски име "Ното Desu" - това е просто запис на английски «Death Note» на катакана знаци и нищо повече. Това заглавие не е преведена на всички от японски на руски език. В този случай, «Death Note» може да се преведе от английски на руски като "Death Note", но ако "Death Note" в превод на японски получавате "Б но Ното".

Поради двусмислено тълкуване на международните на английски език думата "бележка бележка", която често се използва като "забележка", много англоговорящи фенове се наричат ​​една тетрадка като «Notebook на смъртта». В този контекст, думата "бележника" е точно това, "преносим компютър", както и всички име буквално "Книга cmerti".

Един от серията аниме и манга е ябълката, най-вероятно означава, библейския смисъл - изкушение. Ябълките са често просветват в кадър от любимите храни на лого Рюкан Светлината на вашия компютър.

През първото отваряне тема е пародия на Микеланджело Buonaroti живопис "Сътворението на Адам". Вместо това, Адам - ​​Light, вместо на Бога - Ryuk и светлина преминава Ryuku ябълка.

Пилотното издание на мангата се казва, че 60 страници от 38 линии в една тетрадка, и ако то изтече, можете да помолите Бог за смъртта на друг. Също така в пилотното издание бе гумичка, с която можете да изтриете имената на хората, и да се върне към живота. В повечето манга и аниме преносими страници не достигне до своя край, и няма гумичка.

Японски име "Ното Desu" - това е просто запис на английски «Death Note» на катакана знаци и нищо повече. Това заглавие не е преведена на всички от японски на руски език. В този случай, «Death Note» може да се преведе от английски на руски като "Death Note", но ако "Death Note" в превод на японски получавате "Б но Ното".

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!