ПредишенСледващото

тяхната стилистична оригиналност се основава на генетична особеност - комуникация с околната среда, от която са дошли (професионален жаргон или свързаност): прима, избираем, сериозно ITP Напротив Според фигуративен смисъл и думите с цветни суфикси е почти винаги се характеризира със оценъчно, често е много груб (лико, гъби - лицето, да се придържаме, объркан, маншони и т.н.).

Изразителен - емоционална аура на положителен (одобрение, доброта, състрадание) и отрицателен (пренебрежение, презрение) е един и същ суфикс на думи с наставки на субективна оценка. Освен това, емоционална оцветяване често засенчва функционална, и че е от решаващо значение за определяне на качеството на стилистичната експресия.

Друга причина за различия думи в рамките на целевите групи, е, ако мога така да се изразя, различна степен на нормативност, по-голямата или по-малка близост до obscheliteraturnogo неутрална скорост. Това е, което понякога се нарича степента на намаляване на думата. Това зависи най-вече от силата на асимилационните думи книжовен език.

Нито един от бита на думи разговорни народната шев не е затворен; някои думи, промяна или загуба на цветовете, оставете, други се сливат отново от различни източници. Думи, идващи от нецензурни изрази и диалекти, на фона на разговор и особено на фона на стилове на книги на първо място, в етапа на усвояване, поддържат печат без нормативно. Ето защо, сред elliptizmov, например, е възможно да се намерят думи, които са се превърнали в неутрална или почти неутрално рН (без пикове шапка, Antonovka, воюваща страна, риболов, скитащи, картон), думите от обичайния си цвят на лекота и думи все още не са регистрирани речници, но често се случва в печатни източници - несигурен, prodlenki, прахосмучене, zagranku. Те са по-малко усвоили книжовен език, отколкото, например, Antonovka или овесена каша и да ни изглежда по-малко ограничителен. Същото може да се наблюдава и в други лексикални групи: бедният човек за нас, думата говори, но това е литературен, но това е малко вероятно, ние признаваме, като съществително загубена а. Напоследък често се озовава в медиите, но е запазила аромата на жаргон и ни изглежда девиантно.

Второ, степента на нормативност думи повлияни от естеството на неговото значение, и по-специално - на прогнозната израз. Внезапното грубост, например, е пречка за движението на думи, класифицирани като неутрален. Остри думи от разговорната образен език - гнида, инфекция, мъжки, да се хранят, смъркане - неизмеримо "по-долу" въз основа на същия принцип метафорите думи (за да бъдем точни - значенията на думите) теле печено (слънчеви бани) и други подобни.

На трето място, яркостта на цвета и степента на намаляване на думата, към които са прикрепени. -ka наставката, чрез което се образува разговорен народна синоними за мотивираща думи (яке, цигара, книга).

Всички тези функции (в съвкупност или поотделно), за да се създаде динамична система народната твърдо влезе в езика, печат на пресата.

2.4 технологичния процес разговорно се използва в пресата

В тази книга, някои печатни медии са били изследвани такива като "Комсомолская правда", "Аргументи и факти", "СПИН - инфо".

Има една доста значителна разлика между данните от мултимедийни. В "Комсомолская правда" Намерих много голям брой разговорни изрази и професионален жаргон. Когато се гледа от тази гледна точка, в-к "Аргументи и факти", можем да видим, че броят на говоримия език е много по-ниска, отколкото в "КП". Въпреки че данните за публикуване да се позиционира като масов публикации, има разлика между тях. "СПИН -info" се отнася до образуването на жълта преса и разбира се, че много от неговите страници не са книжовен език. Тези публикации са били взети, за да се покаже ясно проникването на народен език във всички аспекти на съвременното общество.

Използването на разговорен речник, за да създадете горен и олово - параграфи.

Заглавие печатно издание е един от най-важните елементи на писане на журналистически текстове. С успех заглавие често зависи от успеха на самата статия. Заглавие носи информативен функция, читателят трябва да бързо да получи информация за текста. Заглавията ангажират вниманието на читателя, а вниманието на най-важното в работата на журналиста. Писмено заглавия съвременната журналистика използва всички възможни методи, един от тях е използването на разговорен език. Помислете, като примери:

Използването на народен език в заглавията:

Това заглавие е на добре познатия израз, клише, клише и се измества към модерен и съвременен стил.

Кафе с ругатни нареди?

Заглавието носи функция интриги. Най-важната част от този въпрос в края на изречения и цветни думи (мат).

Бойци се опитаха да организират ВТОРИ Беслан?

Титла е насочена към формиране на емоционално - изразителни чувства, опитвайки се да се докосне "за живот" читател.

Използването на народен език в Оловно - параграфи.

Олово - със субтитри, накратко разказа за съдържанието на статията. По-често от 1-2 изречения.

Той използва изразителен качеството на народен език за сметка на този въпрос.

Използването на народен език като символ на изображението или ситуация (като художествен) в статията.

Много често в съвременния пресата се използва разговорно дошли включване за подобряване на емоционалното оцветяване. За да се предава информация в артистичен начин за прехвърляне на пряка реч.

В този случай, използването на думата идиот се дължи на изразяване на говорителя, защото тя е най-добрият начин да се покаже на тези чувства, които той има за индивида. Отново, това е определено културно ниво на говорещия, и това показва думата.

Обобщавайки основните резултати в хода на тази работа, трябва да се отбележи, че проучването е позволила най-прецизния изучаването на основните функционални възможности на народния език в печатните медии.

В тази книга, беше проведено изследване на функционалните характеристики на народния език в печатните медии, като следствие от работата, бе изложена теоретична основа на динамични системи диалект в съвременното общество. Тази база данни се основава на научното използване на употребата на народните literature.V технологии в публикации разкри няколко различни тенденции: от една страна използването на народен език за писане на заглавия и олово - параграфи, се дължи на факта, че е необходимо голямо количество на изразяване и иновациите. На второ място използването на жаргона на изобразителните средства, за да се получи един литературен текст. Тук народната разделена на основни версии: като се започне с обичайната диалект лексика и са склонни да argotizmov и жаргон.

В тази статия ние разработихме типология от най-разпространените методи на обучение жаргон, използвани в журналистически стил. Типологията е изследвана с помощта на конкретни примери от съвременни масови издания като "Комсомолская правда", "СПИН - Информация", "Аргументи и факти". Примери народен език могат да се наблюдават в картите, предоставени (виж допълнението).

Съвременният руски народен език, като динамична система на обществото е много широко прониква в журналистически стил на печат вестник. Това се дължи на аспекти, като например понижаване на нивото на културата, като цяло, намаляване на нивото на образование на журналисти, тенденция вестник печат към маса и низост.

Все по-често използване на народен език се дължи на много аспекти на изкуството и изразяване. Функционалната роля на народен език е доста голям: жаргона носи не само не нормативен речник, той носи оригиналност, емоционален оцветяване.

руски речник

Стилово неутрални думи стилистично боядисани

(Говорейки) (ограничена употреба)

Разговорен жаргон диалектни

3 Секстън MT. Мойсеев SV // за изучаване на социолингвистични аспекти на медийния портрет руски народен език на //

Развитието на стилистични средства за език и методи за тяхното използване. Изследване на езика и стила на средствата за масова информация - вестници жанрове, език радиото, телевизията и киното. Изразителност речта на вестници, изразителни говорни и говорни стандарти.

Вестник журналистически стил като най-популярната от всички функционални стилове, факторите, които му влияят. Lingvostilistichesky разполага журналистически стил: лексикален и граматичен. Използването на изразни средства.

Език като развиваща се явление. Сленг - явление в съвременната лингвистика. Произходът на изследваните лексикални единици. Път причинява на жаргон в печата. Образуване на жаргон лексика "системи". Адекватна информация възприемане от младите хора.

Масова комуникация като специален тип комуникация, дискурс тип. Начини за изразяване на словото в печат вестника. Сленг и разговорни изрази. Стилистично разтягане реч вестник. Четири стилистичен принцип. Фигури на словото. Пътеки. Прием алюзии.

Събирателен образ и основните характеристики на телевизионен водещ на. Видове говорни стратегии. Характеристики на програма "Моден изречение" с Александър Василиев. Лингвистични методи и инструменти, които водят реч. Ролята на нивото на речта водещ на културата да привлече публиката.

Историята на изучаването на език вестник. Реторика диалог дума, човешкото общуване. Езикови медии. Система за използване на езика богатство. Стандартизация и уеднаквяване на изразните средства. Присъщата качеството на езика на вестник.

Видовете публикации, които използват младежки жаргон: ". Жаргона като изразните средства" "говори на жаргон" и Образование жаргонни единици от заеми. Взаимодействия жаргон и жаргон в областта на езиковото медии. Граматическо модификация жаргон.

Обща характеристика на жаргон, неговата класификация. Причини за възникване на жаргон, особено използването на жаргон лексика. Синонимия в Младежки жаргон. Жаргон думи и изрази в списания. Използването на жаргон лексика в областта на компютъра.

Основните начини за обогатяване на речника на езика. Неологизми, тяхната концепция, методи на образование, по-специално използването на пресата, класификацията и отношенията с варварщината и взети назаем думи. Стилови особености на съвременната преса.

Жаргонът в системата на руски език. Жаргонът лексикон като явление, неговата класификация, за историята на Русия, както и отразена в речниците. Жаргонът в областта на журналистиката, неговата специфика и функции. Необходимостта да се използва жаргон и изневяра в медиите.

Журналистическо стил има специално място в системата на литературен стил език, тъй като тя има за обработка на текстове, създадени в други стилове. Четене има за цел да задоволи и двете интелектуални и естетически нужди.

Текст, както информационното пространство. Свойства на журналистически текст. Лингвистични единици, съставени от вестникарски текстове. Жаргонът лексика и привлечени думи от вестника. Начин за отразяване на реалността във федералните и регионалните вестници.

Водещите заглавия на публикации, като част от вестника. Тяхната роля и функции на езика. Стойността на заглавията на съдържанието и дизайна за да привлече вниманието на читателя. Лексикално и граматически и жанр-стилистична съгласуваност в проектирането на заглавията във вестниците.

Евфемизъм - индиректен метод, перифрастичен наименования и смекчаване на този въпрос. Определение, класификация на евфемизъм в езикова литература. Специфика evfemizatsii, цели, теми и области. Евфемизми на езика на медиите.

Системата на руски речник. Разговорен лексикон и неговите варианти, диалектът, професионални, разговорен, жаргон. Видове народните езикови явления. Едно проучване на ненормативни думи, използването на функции и начини на приложение към текста.

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!