ПредишенСледващото

Радио Svaboda svaboda.org

10 думи, които могат да променят отношението на беларуски език

Изявление на посещаемост на Минск Никита Талят в рамките на проекта "Теди - за мнението на децата и младите хора Трибюн", който е съвместно изпълнение на вестниците "Аргументи и факти в Беларус", неправителствената организация "беларуски асоциация на клубовете на ЮНЕСКО" и на ООН за децата на фонд # 40, # 41, УНИЦЕФ; в Беларус

10 думи, които могат да променят отношението на беларуски език

Наскоро проведох малък експеримент. Дойдох да съучениците й и да ги зададе въпрос: "Знаеш ли какво значи думата" abіbok "," hmarachos "," shpatsyr "и т.н.

Повечето от тях просто свиват рамене, някой се изкиска отново попита някой. От седемте хората по въпроса да се отговори никой не можеше да. И си помислих, защо се случва това? Ние живеем в страна, чийто език се възприема като чужд език. Аз също говоря руски, но аз съм много загрижен за този проблем.

Да, в съответствие със законодателството в нашите два официални езика. Въпреки това, страната ни нарича Беларус.

Ето ви топ 10 беларуски думи, които могат коренно да променят начина, по който мислим за родния си език.

Много от вас вероятно знаят песента Rihanna «Diamonds». Но малцина могат да се преведе името на тази песен в Беларус - "Dyyamant".

Същото е и с думата solour - "цвят" на Руски - цвят. Това е изследване на беларуски, ние помагаме на себе си и да се научите английски? Странно, нали?

Znіchka - падаща звезда. Звезда, която "znіkae" изчезва. Прави впечатление, че в Беларус има една-единствена дума за звездата, която блести - "Sharp".

Или това "Мара" - мечта. Е, мечта, съответно - "maryts". Продължи логичен ред. Dreamer? Marytsel? Не. Letutsennіk. Не сме очаквали, след като "Марас"? Въпреки това, много хармонично дума?

Или, например, "charadzey" - този, който носи магия магьосник "Kavyarnya" и "knіgarnya" По мое мнение, те звучат много по-интересно, отколкото с кафе-сладкарница и книжарница .. Тук мога да се отнасят "lіhtar" и "parason" съответно zont.Tak лампа и дали има смисъл в развитието на беларуски език, ако това е на национално ниво на практика не се поддържа?

Смисълът е винаги там. I - беларуски! Аз съм роден в тази страна, аз бях възпитан в тази култура. Аз не искам да загубя връзка с поколения, които са оставили голямо културно резервоар. За себе си, аз намерих начин да се реши този проблем. Тя е много проста, а вероятно и неефективна. Но, може би, си струва да се опита.

Pryvіtanne. Myane zavuts Mіkіta Talatala. Аз vuchan площ 5 хектара Klas stalіchnay училище №66. Аз velmі hatseў parazvazhats над петата, Chamuel belaruskіya shkolnіkі не razmaўlyayuts на беларуски Move. Ale razvazhats Nyama час. Pachnu на syabe. Pachnu инфекции.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!